Re: [月姬] ReoNa「生命線」歌詞

看板TypeMoon作者 (嘯月@Lacrimosa of Dana)時間3年前 (2021/01/03 11:13), 3年前編輯推噓7(7013)
留言20則, 7人參與, 3年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《hanaya (傘木そういうとこやぞ)》之銘言: : 月姬和衛飯的分類隨著新遊戲應該會更常出現 吧 : 官方宣傳影片 : https://www.youtube.com/watch?v=sMEuZGHbv-c&feature=youtu.be
: ReoNa(主唱,唱滿多SAO的歌) : 家庭用ゲーム「月姫 -A piece of blue glass moon-」 : の主題歌を担当させていただきます…! : それぞれの辿る道に想いを馳せながら、お歌、込めさせていただきました。 : 作品と共に、貴方に届きますように。 : 推特連結:https://twitter.com/xoxleoxox/status/1344660913580699648?s=20 : 日文歌詞是網路上找來的 : 期待遊戲正式發售的那天到來 : 手のひらに刻まれてる、 : ツギハギのようなその線に 触れて : ひび割れそうな頭とガラス具が刺さった心で前へ 走る : 壊れかけの世界 : 崩れそうで 目眩 : からぽっな から だで(空ぽっな体だで) : 歪な 視界 : ゾックリと脈を打つ命の線 : ナイフでなぞって 伸ばしてしまえたら : ねぇ 誰が教えて 月が見えるなら : 消さないで : まだ消さないで : 消えないで : まだ消えないで 觸摸著那刻劃在掌心之中 有如拼湊出來的線 帶著欲裂的腦子與被玻璃刺穿的心 向前奔馳 快要毀壞的世界 有如崩潰般的頭暈目眩 用這空洞的身體(用這空洞的身體) 扭曲的視野 只要順著那脈動的生命之線揮下短刀的話…… 吶 誰來告訴我 只要能看見月亮的話 別消去它 還不能讓它消失 不要消失 還不能消失 - 歌詞是志貴視點 死之線、短刀、面對死亡的壓力和想活下去 還有和月之公主的相遇 -- ───子供の頃。もしもの話を聞かされた    宙を塞ぐ天蓋。夜を開く白貌    幽玄麗らかに落下する星      ああ───           今夜はこんなにも、月が綺麗だ─── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.60.4 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1609643586.A.BD2.html ※ 編輯: syoutsuki77 (114.24.60.4 臺灣), 01/03/2021 11:20:05

01/03 11:29, 3年前 , 1F
推~
01/03 11:29, 1F

01/03 12:38, 3年前 , 2F
不知道遊戲會不會跟HA一樣再做一個劇中OP和動畫 有的話不
01/03 12:38, 2F

01/03 12:38, 3年前 , 3F
知道插入點在哪邊適合
01/03 12:38, 3F

01/03 12:43, 3年前 , 4F
希望是一路線一首op XD
01/03 12:43, 4F

01/03 12:48, 3年前 , 5F
推 這幾天一直聽
01/03 12:48, 5F

01/03 13:51, 3年前 , 6F
副歌以後的歌詞好像有些不太對
01/03 13:51, 6F

01/03 13:51, 3年前 , 7F
ゾックリと脈を打つ命の線 脈を打つ應該是脈動/跳動(像動
01/03 13:51, 7F

01/03 13:51, 3年前 , 8F
脈那樣) ゾックリと是形容這個動作的副詞 主詞是生命之線
01/03 13:51, 8F

01/03 13:53, 3年前 , 9F
誰が教えて 這邊如果是教えた才會比較接近你翻的
01/03 13:53, 9F

01/03 13:53, 3年前 , 10F
教えて的話應該比較接近 誰來告訴我
01/03 13:53, 10F

01/03 14:00, 3年前 , 11F
當初FATE就三線三OP,月姬應該也有機會多重OP
01/03 14:00, 11F
想看裏路線的七夜vs赤主!

01/03 14:01, 3年前 , 12F
消さない的意思應該是 (主詞)不消除(受詞)
01/03 14:01, 12F

01/03 14:01, 3年前 , 13F
消えない才是 (主詞)不會消失
01/03 14:01, 13F

01/03 14:01, 3年前 , 14F
加上で變成祈使語氣 應該比較像是 "別消去它 還不能讓它消
01/03 14:01, 14F

01/03 14:01, 3年前 , 15F
失 不要消失 還不能消失" 這種感覺?
01/03 14:01, 15F

01/03 14:03, 3年前 , 16F
不過我也想不到實際用詞怎樣比較好 信達雅好難(つд⊂)
01/03 14:03, 16F
真的難QQ

01/03 14:19, 3年前 , 17F
稍微訂正一下 脈を打つ再拆開來是跳動著(打つ)脈搏(脈) 合
01/03 14:19, 17F

01/03 14:19, 3年前 , 18F
在一起就省略成我上面說的脈動 這樣(?
01/03 14:19, 18F

01/03 14:41, 3年前 , 19F
了解,我整理好後一次改喔
01/03 14:41, 19F
※ 編輯: syoutsuki77 (114.24.60.4 臺灣), 01/03/2021 14:51:45

01/04 03:55, 3年前 , 20F
感謝,期待遊戲
01/04 03:55, 20F
文章代碼(AID): #1VyJP2lI (TypeMoon)
文章代碼(AID): #1VyJP2lI (TypeMoon)