Re: [正規] 語音+翻譯(不含TFT新增單位)~人類篇~

看板WarCraft作者 (喜歡/討厭下雨?!)時間15年前 (2008/12/05 23:27), 編輯推噓7(708)
留言15則, 10人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
新增TFT單位台詞 作者:黃卓 (驢子抓的中英文語音翻譯檔)  破魔者   =建造音效=   - "I smell magic in the air." ---空氣中有魔法的味道。   Warcry - (Elvish)   =選定音效=   - "I thirst for magic."---我渴求魔法。   - "Be quick, time is mana."---快些,時間就是魔法。   - "The blood elves await." ---我們血精靈準備好了。   - "Get on with it!" ---開始吧。   =行動/執行動作音效=   - "I'll handle it" ---我能控制好。   - "Easily done." ---輕而易舉   - "Watch and learn." ---觀察,並學習   - "Leave it to me" ---讓我來做。   - "Very clever." ---很明智。   =攻擊音效=   - "For Quel'Thalas!" ---為了Quel'Thalas!   - "It's come to this!" ---是時候了!   - "Your magic is mine!" ---你的魔法是我的了!(魔法抓取)   =罵玩家音效=   - "Im a magic man. I've got magic hands." ---我是魔法之男。我有魔法之手。   - "I never stole any buffs. I got ?? for everything."    我從不披毛皮。我尊重萬物。   - "I smell magic in the air. Or maybe BBQ."    空氣中有魔法的味道。呃也許是BBQ(烤肉味)。   - "I stole your preciouses" ---我偷了你的珍愛。(指魔法)   - "Yeah, you can get a nickle for boosting starfall, but jacking heal's     a ten day stint in county. Now lifting faery fire, they just let you     go for that. It's not even worth the paperwork. But reincarnate! Man!    That'll get you life.    是的,放一個starfall魔法你可以得到5美分,但現在國家節省開支,一個治療魔    法只有10美分。現在準備fearyfire(精靈之火)吧,他們正叫你過去施放。的確, 這還不如幹個文書工作。但這是新生!同志,這讓你生存。  龍鷹   =建造音效=   - "Glory to the blood elves." *roar*---血精靈之榮耀!   Warcry - "My fury is unleashed!" *roar* ---釋放我的憤怒!   =選定音效=   - "Prepare to fly." ---準備飛行。   - "What is it?" ---什麼?   - "Be quick human." *roar*---快些,人類。   - "My powers are ready." ---我準備好了   - "Where must we fly?" ---飛去哪裡?   =行動/執行動作音效=   - "I fly." ---我飛翔。   - "The sky is mine" *roar*---天空由我掌管。   - "Winds guide me." ---風指引著我。   - "Clear the skies." ---清除天空。   =攻擊音效=   - "Strike!" *roar* ---攻擊!   - "Choke on this." ---讓你窒息。   - "Accept the pain." ---接受痛苦吧。   - "They shall all burn." *roar* ---把他們燒成灰燼!   - "No retreat!" ---不准退卻!   =罵玩家音效=   - "Permission to buzz the tower?" ---允許逼近那座塔堡?   - "I'll hit the breaks, he'll fly right by."    我會撞上那個breaks(破壞者?),他正飛過來。   - "Tell Blizzard i'd make a great action figure."    告訴blizzard我想成為一個偉大的角色。   - "That's right pal(adin), i am dangerous." ---是的聖騎士先生,我是危險的。   - "Get that filthy curser away from me!" ---讓污穢的詛咒遠離我!   - "We're currently hovering at a comfortable altitude of fifteen feet."    我們正在15英尺高度安然的盤旋。   - *baa* "Whats a mountain goat doing up here?" *splat*    *羊叫聲*怎麼這會有只野山羊?!*撞擊聲*   - *ahhhhh* "Drop the villager. Drop it. Drop it." *roar* *splat*    *慘叫聲*把村民扔下去,快,扔下去。*咆哮聲**墜落聲*  血法師   =建造音效=   - "Burning to avenge" ---復仇在燃燒   Warcry - "By the blood of the high-born!" ---為了高等精靈之血!   =選定音效=   - "Do you see something?" --你看到什麼了嗎?   - (Elvish) ---(精靈語)   - "Evil is near." ---邪惡就在附近   - "I am here, mortal." ---我在這,人類。   - "This battle bores me." ---戰爭讓我厭倦   =行動/執行動作音效=   - (Elvish)   - "For my people."---為了我的人民   - (Elvish)   - "For now."---就是現在。   - "Bah, childs play."---呸,小孩子的玩意兒。   =攻擊音效=   - "I'll incinerate them." ---我來把他們燒成灰燼。   - "For Quel'Thalas!" ---為了Quel'Thalas!(高等精靈國家)   - "They shall burn" ---他們該被燒盡。   =罵玩家音效=   - "The blood of the high-born is my birth right."    高等精靈之血是我出生的權利。   - "The ghosts of Quel'Thalas cry out for vengeance"    Quel'Thalas的靈魂在呼喊著復仇。   - "I find your insolence disturbing" ---你的傲慢讓人惡心。   - "If you dont master your anger, your anger will master you. I should    know" ---如果你不能控制你的憤怒,你就會被你的憤怒控制。我應該知道的。   - "Hi. My... name is Roy. I'm a magic addict." *murmuring*"Hi Roy" ---    『hi,我的名字。。。是Roy,我為魔法癡迷』。*自言自語聲*hi,Roy。   - "My blood cries out for the vengeance of my people's blood. Which can    only be repaid with at least twice as much blood. Or maybe three times     as much blood. Like if you went to hell, and it was full of blood.    And that blood was on fire. And it was raining blood. And maybe that    would be enough blood. Ehh, but probably not."    我的血液在為我族人的血液呼喊著復仇。至少必須用兩倍的血液來償還。或者是    三倍的血液。而如果你去了地獄,那兒整個世界都是血,並且是燃燒著的血,並且        天空也在下血。而這可能就是足夠多的血了。呃,也許不是。。 -- 人生九件無能為力的事情:永遠的過去。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.239.247

12/06 00:46, , 1F
最後那段讓我想到中文板XDDDDD
12/06 00:46, 1F

12/06 01:10, , 2F
I never stole any buffs
12/06 01:10, 2F

12/06 01:10, , 3F
感覺像是 我不偷任何增益性法術?
12/06 01:10, 3F

12/06 01:38, , 4F
that's right pal <== "pal" 指的是朋友...
12/06 01:38, 4F

12/06 01:39, , 5F
buzz the tower 指俯衝塔台...米國空軍玩塔台用...
12/06 01:39, 5F

12/06 02:17, , 6F
一堆中文都亂翻..
12/06 02:17, 6F

12/06 03:13, , 7F
真的都亂翻...
12/06 03:13, 7F

12/06 08:18, , 8F
血法師 有一句好像是What's the 厚打?!
12/06 08:18, 8F

12/06 08:18, , 9F
真正是什麼阿??
12/06 08:18, 9F

12/06 09:53, , 10F
Roy那句其實是要模仿酒/毒癮的集體戒除治療...大家一起
12/06 09:53, 10F

12/06 09:55, , 11F
聊聊天,分享戒酒心得這樣...所以後面那段不是自言自語!
12/06 09:55, 11F

12/06 12:29, , 12F
hit the break是踩煞車吧...
12/06 12:29, 12F

12/06 12:30, , 13F
ROY那邊就是在學AA
12/06 12:30, 13F

12/06 18:27, , 14F
childs play
12/06 18:27, 14F

12/07 17:51, , 15F
有看卜洛克就知道AA
12/07 17:51, 15F
文章代碼(AID): #19EKXUQ_ (WarCraft)
文章代碼(AID): #19EKXUQ_ (WarCraft)