Re: [問題] 請問 甜白酒的英文怎麼說?

看板Wine作者 (找工作ING)時間16年前 (2008/04/06 22:07), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
有甜白酒 微甜葡萄酒 天然甜白酒 等等 VIN DOUX NATUREL Ceretto Moscato d’Asti 貴腐甜白酒(La Pourriture Noble) 好像比較少聽到這樣的用法 汗 英文太差 研究不深 下面有書上寫的甜度的介紹 Extra Brut < Brut < Extra-dry < Sec < Demi-sec < Doux Extra Brut 是指不做第二次加糖,也就是指dosage不含糖。甜份低於0.6%。 Brut Sauvage、Ultra Brut、Bone Dry跟Extra Brut一樣意思。 Brut 是指dosage有加一點點糖,或存有一點點甜份,但少到舌頭察覺不出。 Brut 是最普遍的氣泡酒,殘留糖份濃度約在1.5%左右。 Extra-dry 是指留有一點點糖份,且常常舌頭察覺的到,1.5%至2%之間。 Sec 是指 普通甜,殘留糖份濃度約在3.5%左右。 Demi-sec 是指 有點甜,糖份3.3%至5%之間。 Doux 是指 很甜,糖份高於5%。 完全不甜(Brut),不甜(Sec), 微甜(Demi Sec)與甜(Doux)等 Extra Brut (每公升含糖份0~6公克); Brut (每公升含糖份0~15公克); Extra Dry or Extra Sec (每公升含糖份12~20公克); Dry or Sec (每公升含糖份17~35公克); Demi-Sec or Rich (每公升含糖份35~50公克); Doux (每公升含糖份50公克以上 ※ 引述《WhiteRussian ( id)》之銘言: : 請問 甜白酒的英文該怎麼說呢? : 因為做一個英文報告需要 但是姑狗結果 好像只出現一些產甜白酒的酒莊或是地名... : 謝謝大大 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.151.53.247

04/06 22:34, , 1F
你把兩個東西混在一起了 一個是香檳的甜度 一個是甜酒
04/06 22:34, 1F

04/07 03:23, , 2F
同意樓上
04/07 03:23, 2F
文章代碼(AID): #17-DapaA (Wine)
文章代碼(AID): #17-DapaA (Wine)