[討論] 球評內涵太差了...
一樣的句子
小安這球真的非常厲害 把握得很洽當 很重要的兩分 給樸園很大的壓力
文誠真的非常重要 拉下這顆籃板 很重要 是不可或缺的戰力
講的我都快睡著了
一點高低起伏都沒有 氣氛非常像在上課 而且還是很無聊的課
自嗨都比較好
台灣是不是沒有可以把球賽講的很精彩的那種 順便分析一下
教練為什麼這樣設計 為什麼這球補位不上去
像撞球畫一下螢幕 棒球的球評有時候都還會開玩笑
批評球員哪裡不好 為何不好
籃球的球評 好像都小象化 看著螢幕念動作+贅字
好好的總冠軍賽 被念成這樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.48.250
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/basketballTW/M.1460815219.A.84C.html
→
04/16 22:00, , 1F
04/16 22:00, 1F
推
04/16 22:02, , 2F
04/16 22:02, 2F
推
04/16 22:03, , 3F
04/16 22:03, 3F
推
04/16 22:03, , 4F
04/16 22:03, 4F
推
04/16 22:03, , 5F
04/16 22:03, 5F
→
04/16 22:04, , 6F
04/16 22:04, 6F
推
04/16 22:04, , 7F
04/16 22:04, 7F
→
04/16 22:04, , 8F
04/16 22:04, 8F
推
04/16 22:06, , 9F
04/16 22:06, 9F
推
04/16 22:09, , 10F
04/16 22:09, 10F
推
04/16 22:14, , 11F
04/16 22:14, 11F
推
04/16 22:15, , 12F
04/16 22:15, 12F
→
04/16 22:15, , 13F
04/16 22:15, 13F
→
04/16 22:16, , 14F
04/16 22:16, 14F
推
04/16 22:16, , 15F
04/16 22:16, 15F
推
04/16 22:18, , 16F
04/16 22:18, 16F
→
04/16 22:18, , 17F
04/16 22:18, 17F
→
04/16 22:19, , 18F
04/16 22:19, 18F
推
04/16 22:21, , 19F
04/16 22:21, 19F
推
04/16 22:23, , 20F
04/16 22:23, 20F
推
04/16 22:23, , 21F
04/16 22:23, 21F
推
04/16 22:24, , 22F
04/16 22:24, 22F
推
04/16 22:24, , 23F
04/16 22:24, 23F
噓
04/16 22:24, , 24F
04/16 22:24, 24F
推
04/16 22:29, , 25F
04/16 22:29, 25F
推
04/16 22:32, , 26F
04/16 22:32, 26F
噓
04/16 22:40, , 27F
04/16 22:40, 27F
推
04/16 22:41, , 28F
04/16 22:41, 28F
→
04/16 22:41, , 29F
04/16 22:41, 29F
→
04/16 22:41, , 30F
04/16 22:41, 30F
→
04/16 22:41, , 31F
04/16 22:41, 31F
→
04/16 22:42, , 32F
04/16 22:42, 32F
→
04/16 22:43, , 33F
04/16 22:43, 33F
→
04/16 22:44, , 34F
04/16 22:44, 34F
推
04/16 22:47, , 35F
04/16 22:47, 35F
→
04/16 22:48, , 36F
04/16 22:48, 36F
噓
04/16 22:51, , 37F
04/16 22:51, 37F
推
04/16 23:04, , 38F
04/16 23:04, 38F
推
04/17 00:14, , 39F
04/17 00:14, 39F
→
04/17 00:14, , 40F
04/17 00:14, 40F
推
04/17 00:15, , 41F
04/17 00:15, 41F
推
04/17 00:19, , 42F
04/17 00:19, 42F
推
04/17 00:39, , 43F
04/17 00:39, 43F
推
04/17 00:41, , 44F
04/17 00:41, 44F
推
04/17 00:47, , 45F
04/17 00:47, 45F
→
04/17 00:47, , 46F
04/17 00:47, 46F
推
04/17 00:51, , 47F
04/17 00:51, 47F
推
04/17 01:10, , 48F
04/17 01:10, 48F
→
04/17 01:10, , 49F
04/17 01:10, 49F
推
04/17 01:41, , 50F
04/17 01:41, 50F
噓
04/17 01:49, , 51F
04/17 01:49, 51F
→
04/17 01:49, , 52F
04/17 01:49, 52F
→
04/17 01:49, , 53F
04/17 01:49, 53F
推
04/17 08:54, , 54F
04/17 08:54, 54F
推
04/17 09:27, , 55F
04/17 09:27, 55F
推
04/17 11:23, , 56F
04/17 11:23, 56F
推
04/17 13:17, , 57F
04/17 13:17, 57F
推
04/17 13:56, , 58F
04/17 13:56, 58F
→
04/17 13:57, , 59F
04/17 13:57, 59F
→
04/17 14:55, , 60F
04/17 14:55, 60F
→
04/17 14:57, , 61F
04/17 14:57, 61F
→
04/17 14:58, , 62F
04/17 14:58, 62F
→
04/17 14:59, , 63F
04/17 14:59, 63F
→
04/17 14:59, , 64F
04/17 14:59, 64F
推
04/17 15:07, , 65F
04/17 15:07, 65F
→
04/17 15:08, , 66F
04/17 15:08, 66F
→
04/17 15:08, , 67F
04/17 15:08, 67F
噓
04/17 21:46, , 68F
04/17 21:46, 68F
討論串 (同標題文章)