Re: [問題] 認知上的差異
※ 引述《deerchang (還年輕??)》之銘言:
: 種種原因,認識了個美國人,彼此也有不錯的關係
: 他對我的形容是cute.我聽到時並沒有很開心,他就很疑惑
: 我就解釋cute在我們(或只有我?)的解釋就是只有可愛,很一般的形容詞,沒啥特色
: 但他說cute在他們的解釋已經算是很好的了,而且絕對沒有我們認知的那麼簡單而已
: 想請問見識廣博的大家,cute的字眼在老外眼中真的是個已經算是很好的形容詞嗎?
: 還有...他說 i like you.這也算是很一般的詞嗎?僅止於朋友?或是有更進一步的感覺?
男生外國人好像比較喜歡這樣說
女生要這樣形容感覺真的對妳很不錯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.96.211
→
11/01 17:58, , 1F
11/01 17:58, 1F
討論串 (同標題文章)