Re: [情報]電視版各話標題中日對照
※ 引述《azukitw ()》之銘言:
: 整理完的心得是:台灣目前有在網路上流傳的檔案
: 1~104話的編號是SP取幾集然後依序插入編成的
: 220話以後是直接依據日方的話數(SP合併計入總話數)而編成的
: 前半和後半兩者編號方式不同
: 希望能給想收集完整的人一個參考
: 我的建議是..乾脆統一使用220話後的編號方式..
: 不管他是不是SP通通計入總話數..這樣比較不容易混亂..
: 抓了之後才發現不是自己要的..
因為P2P上的1~104是由市售vcd直接轉的(雙語+完整片頭片尾)
除此之外都是自行錄製的
所以編碼才會不同吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.125.193
推
05/20 23:10, , 1F
05/20 23:10, 1F
推
05/20 23:25, , 2F
05/20 23:25, 2F
→
05/21 10:29, , 3F
05/21 10:29, 3F
→
05/21 10:30, , 4F
05/21 10:30, 4F
推
05/21 16:39, , 5F
05/21 16:39, 5F
推
05/22 01:45, , 6F
05/22 01:45, 6F
→
05/22 01:51, , 7F
05/22 01:51, 7F
→
05/22 01:52, , 8F
05/22 01:52, 8F
推
05/22 17:50, , 9F
05/22 17:50, 9F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):