Re: [閒聊] 驚世大姑錄~暫且說第一集好了!
我只是很想藉這篇文章分享一個觀念 可能有理可能無理 請大家參考看看
有時候實在是不要太苛責別人的感情 因為我們不了解全貌
雖然說這位大姑被形容成長得不正 但看起來聰明才華洋溢可能很有魅力
愛情經驗豐富也沒甚麼好酸的 為什麼要落入長得不正就不配得到愛情的邏輯裡?
還是說可能有女人長得不正 但是主動出擊 得到很多愛情 這樣我們也要鄙疑?
當然我知道這些都不是文章的重點
推文底下的CCR 雖然我對於這類討論文章沒有太多涉獵 但我想那個意思
應該只是跟外國人交往吧 並不是非外國人不交往吧?
大家都結婚了應該都看盡愛情各種風貌 就算有人就是要CCR那又怎樣?
有什麼好看不爽的嗎? 我文章從頭看到尾 那位大姑的行為也說真的沒礙到別人什麼
可是我實在想在有限的能力裡面 希望大家不要漲起酸人愛情的風氣
我ㄧ直覺得 沒有人的愛情比較偉大 或是誰的愛情比較不偉大
只有對別人愛情的本質了解的少跟多而已
至於大姑跟她的日本愛人的故事 不就是一個願打一個願挨嗎? 有人就是這樣愛對方
到什麼都願意付出 男生女生都有啊 但是人家能娶得平衡 我們為什麼要去破壞這種平衡?
人家的故事可能要一萬句才能形容得七七八八 結果我們用自己的邏輯ㄧ千字寫起來
又添加了自己的價值觀隱含的批評 群眾跟著鼓譟撻伐
特別是 這件事情又跟我們"一點關係都沒有"
我們得到了什麼好處? 只是在用ㄧ些傳統的價值觀傷害人家而已
長得不正 得到很多愛情並不是不合理
CCR也不是不合理 (老實說我覺得想跟帥哥美女結婚也不是錯誤 養喜歡的老公也不是錯誤)
爸爸媽媽比較疼女兒也不會不合理(偏心是不對的 但是社會上並不是只能比較疼兒子)
別人的愛情 ㄧ定有它偉大的地方 只要沒有干涉到我們 沒甚麼好批評的
把別人簡化是一種有點.....不知道該怎麼說的行為
這篇文章完全沒有針對原po的意思 只是舉了ㄧ些例子來幫助陳述
大姑這樣的女人能開心 又沒礙到其他人 講難聽點她老公也不在乎
她只是用一種異於常人 反傳統價值的行為在生活 CCR又怎麼樣?
就算是台灣真的有女人非外國人不愛 倒貼都沒關係又怎麼樣? 那是她的人生她的愛情啊?
這件事情不就是 有女人特別愛某種男人 就算是用國籍來看 那又怎樣?
關我們什麼事情? 妳說男生會想批評是因為他們不喜歡自己國家的女人變這樣多選擇
那關女生什麼事情?
還是說長得比較美的人只能在家老公說站不敢坐 看一個不正的妹這樣活躍感覺怪怪的?
為什麼不能帶點距離的看這個人 心中沒有負面觀感呢?
--
假設這篇文章得到批評我是可以了解
因為跟我也沒關係 XD 但是我卻大作文章起來 希望可以得到ㄧ些大家的看法一起討論
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 174.101.220.112
推
07/20 22:18, , 1F
07/20 22:18, 1F
→
07/20 22:19, , 2F
07/20 22:19, 2F
→
07/20 22:20, , 3F
07/20 22:20, 3F
如果把我的文章濃縮成ㄧ句 我想說: 不要把別人的愛情拿出來"批評"吧 (逃~~~~~~)
推
07/20 22:24, , 4F
07/20 22:24, 4F
→
07/20 22:24, , 5F
07/20 22:24, 5F
推
07/20 22:26, , 6F
07/20 22:26, 6F
→
07/20 22:27, , 7F
07/20 22:27, 7F
家庭問題的確要努力 但是因為爸爸媽媽的偏心 來版檢討大姑的愛情價值觀 方向怪怪的~
→
07/20 22:27, , 8F
07/20 22:27, 8F
→
07/20 22:28, , 9F
07/20 22:28, 9F
噓
07/20 22:28, , 10F
07/20 22:28, 10F
老實說我很敬重5566 我是說不要批評人家的愛情 如果有人上來求助我們當然盡量給意見
這裡大姑有來求助嗎? 爾康說不定也覺得至少守到了一個戲棚下站著等就有希望
也跟很多女人的信念一樣啊 我只是覺得對於這種事情沒甚麼好說誰對誰錯的
→
07/20 22:28, , 11F
07/20 22:28, 11F
→
07/20 22:28, , 12F
07/20 22:28, 12F
→
07/20 22:29, , 13F
07/20 22:29, 13F
看起來大姑爸媽也沒有在困擾啊? 大姑爸媽偏心大姑->弟弟得不到愛->檢討大姑CCR
這樣可以解決問題嗎? 還是我理解錯誤?
→
07/20 22:29, , 14F
07/20 22:29, 14F
這個版實在是就甘心 我想關念轉到其他任何未婚版 ㄧ定一堆帽子就扣上來了
至少在這裡 就算是批評 大家都是很體會別人的觀點然後就事論事真的很理性耶~~
→
07/20 22:29, , 15F
07/20 22:29, 15F
→
07/20 22:29, , 16F
07/20 22:29, 16F
→
07/20 22:29, , 17F
07/20 22:29, 17F
→
07/20 22:30, , 18F
07/20 22:30, 18F
→
07/20 22:31, , 19F
07/20 22:31, 19F
推
07/20 22:31, , 20F
07/20 22:31, 20F
→
07/20 22:33, , 21F
07/20 22:33, 21F
→
07/20 22:33, , 22F
07/20 22:33, 22F
推
07/20 22:34, , 23F
07/20 22:34, 23F
我文章說有講...."推文"提到的
※ 編輯: revwaf 來自: 174.101.220.112 (07/20 22:35)
→
07/20 22:36, , 24F
07/20 22:36, 24F
→
07/20 22:36, , 25F
07/20 22:36, 25F
→
07/20 22:37, , 26F
07/20 22:37, 26F
→
07/20 22:38, , 27F
07/20 22:38, 27F
→
07/20 22:39, , 28F
07/20 22:39, 28F
→
07/20 22:40, , 29F
07/20 22:40, 29F
推
07/20 22:44, , 30F
07/20 22:44, 30F
推
07/20 22:48, , 31F
07/20 22:48, 31F
→
07/20 23:27, , 32F
07/20 23:27, 32F
→
07/20 23:27, , 33F
07/20 23:27, 33F
→
07/20 23:36, , 34F
07/20 23:36, 34F
→
07/20 23:40, , 35F
07/20 23:40, 35F
推
07/20 23:49, , 36F
07/20 23:49, 36F
推
07/20 23:49, , 37F
07/20 23:49, 37F
推
07/20 23:54, , 38F
07/20 23:54, 38F
推
07/20 23:54, , 39F
07/20 23:54, 39F
推
07/20 23:54, , 40F
07/20 23:54, 40F
推
07/20 23:58, , 41F
07/20 23:58, 41F
噓
07/21 00:47, , 42F
07/21 00:47, 42F
→
07/21 00:47, , 43F
07/21 00:47, 43F
→
07/21 00:48, , 44F
07/21 00:48, 44F
→
07/21 00:48, , 45F
07/21 00:48, 45F
推
07/21 00:51, , 46F
07/21 00:51, 46F
推
07/21 02:43, , 47F
07/21 02:43, 47F
→
07/21 04:19, , 48F
07/21 04:19, 48F
推
07/21 06:02, , 49F
07/21 06:02, 49F
推
07/21 06:03, , 50F
07/21 06:03, 50F
推
07/21 06:06, , 51F
07/21 06:06, 51F
→
07/21 06:06, , 52F
07/21 06:06, 52F
推
07/21 06:10, , 53F
07/21 06:10, 53F
→
07/21 07:35, , 54F
07/21 07:35, 54F
→
07/21 07:36, , 55F
07/21 07:36, 55F
→
07/21 07:38, , 56F
07/21 07:38, 56F
→
07/21 07:39, , 57F
07/21 07:39, 57F
推
07/21 12:31, , 58F
07/21 12:31, 58F
→
07/21 12:32, , 59F
07/21 12:32, 59F
→
07/21 12:32, , 60F
07/21 12:32, 60F
→
07/21 12:32, , 61F
07/21 12:32, 61F
→
07/21 13:02, , 62F
07/21 13:02, 62F
推
07/21 15:36, , 63F
07/21 15:36, 63F
推
07/21 20:45, , 64F
07/21 20:45, 64F
→
07/21 20:46, , 65F
07/21 20:46, 65F
推
07/21 20:57, , 66F
07/21 20:57, 66F
→
07/21 20:57, , 67F
07/21 20:57, 67F
推
07/21 22:24, , 68F
07/21 22:24, 68F
→
07/21 22:24, , 69F
07/21 22:24, 69F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):