Re: 現在懷孕好嗎?(文長)
看板marriage作者pipsqueak002 (莫非定律紀錄保持者)時間10年前 (2015/01/09 22:11)推噓169(169推 0噓 55→)留言224則, 167人參與討論串4/7 (看更多)
一點小小的想法,請斟酌參考就好唷 :
1. 懷孕前三個月有部分的人會孕吐,嚴重的會一吃就吐一吃就吐,那種噁心感,
很痛苦。不過運氣好,有人沒吐過。
2. 懷孕時期會有很多人給你有的沒有的建議,吃甚麼,看甚麼,聽甚麼,做甚麼。
連路人都會走過來跟你指指點點發表高見。
3. 要小心妊娠性糖尿病,妊娠高血壓,這些都是會提高孕婦生產的風險。
4. 懷孕到後期,肚子很大時,你會常跑廁所,因為膀胱被擠壓,有些人會失禁。
而且因為肚子太大,你已經無法正常睡覺,必須墊高約45度角睡覺,有點像躺
躺椅入睡的姿勢,其實睡不好。
5. 因為你不會知道你甚麼時候破水,見紅,所以到後期,要有心理準備隨時都會生,
要準備生產小包包,要準備孕婦衣,哺乳衣,一堆有的沒的東西。
6. 要生產時,有很多風險,有可能胎位不正頭上腳下,有可能臍帶繞頸,有可能破水
時間太久,你卻沒力擠出寶寶,只好真空吸引,又或是其他原因需要剖腹。
你可以打無痛,要打脊椎,不能亂動,但是很有可能還沒生效,你的寶寶就出來了,
剖腹生的話,傷口要好一陣子才好,不耐痛的人,可能下床上廁所就暈倒,我堂妹
就是在廁所暈倒被護理人員發現,摔傷了牙齒。
7. 生完之後,醫生會替你按摩子宮,沒預期的人會被嚇到,也會很痛。之後還有惡露,
要讓它留乾淨,很麻煩,而且你必須要坐盆浴。
8. 生了之後是地獄的開始,你如果天生缺母奶,寶寶有可能不夠喝而黃疸,你如果
不想給寶寶喝配方,追奶就是一個地獄,你必須三更半夜起來擠奶,或是
每四個小時擠一次,乳房會很酸很痛。如果你天生奶很多,你還要擔心阻塞乳腺發炎
或是結塊,到時要先生幫忙按摩乳房,因為你可能不夠力,當然,會很痛。
9. 選擇親餵寶寶,也是一種地獄,寶寶醒了要喝,睡前要喝,哭了要喝,
你會需要羊乳膏,因為乳頭會破皮,很痛。這時候,你的睡眠會很不足。
你會需要常換尿布,抱著寶寶安撫,不管你有多累,他都不會讓你好過。
10.小孩開始長大,吃喝拉撒睡玩洗澡你都要來,如果有保母或是婆婆媽媽可以幫忙,
你可能面對教養觀念不同,老一輩寵小孩,保母不細心,等等很多煩惱。
你要弄副食品,你要開始擔心小孩感冒拉肚子,洗不完的小朋友衣服,
你要煩惱很多很多。
11.你的人生開始變成只有工作跟小孩,上班煩公事,下班煩小孩。你沒有周末,
你放假的時間都是小孩,你可以很開心的丟給長輩幫你顧,或是請菲傭,但是,
你怎麼帶小孩,小孩就怎麼發展給你看,有時,你會後悔自己所做的一些決定。
12.小孩會日漸長大,開始會跑會跳會說話,開始到處亂摸亂舔,亂跌亂撞,
長輩會念,小孩會鬧,你會很累很亂,不再有心情跟老公玩情趣遊戲。
老公如果負責,會分攤一點小孩的事情,老公如果大男人,小孩變成他在玩,
你在顧。你會發現自己變得暴躁,脾氣不好,失去耐心,還有以前的溫柔賢淑。
13.再更大,你要開始煩惱教育的問題,教養的問題,他的禮貌,他的談吐,
他的行事為人,而這些,會一讓你煩惱到他長大成人。長大了,他開始會叛逆,
會頂嘴,會衝撞你,衝撞體制,產生許多衝突,你有時可以很有智慧很有耐心的開導,
有時你會只想揍他一頓。直到他出社會,你可能都還會煩惱他是否吃好穿好,
是否受委屈。直到你可以看著他成熟獨立之後,你才驚覺,你的年華已老去。
你的人生中間的三分之一,都在他身上了。他變成了你生命中無可抹滅的一部分。
以上,你都能忍受,而且能持之以恆的忍受,
不是忍受兩三天就放假一兩天這樣,或是至少已經有心理準備了,
那我就可以說,你準備好了,可以生小孩了。當然,你也可以沒有準備好就生,
邊養邊學也ok,只是會有很多的"驚喜"等著你。
嘿,別擔心,其實大部分人都沒準備好面對上面的事情,就生了。
恩? 你說那生了到底有甚麼好處? 都沒好處誰要生?
抱歉喔,生孩子不是為了自己的好處喔,
生了只是為了不知道哪個作古的天才說的"創造宇宙繼起之生命" 之類的鬼話。
只是,如果運氣好,上輩子有燒好香,有時再累,看到他小小胖嘟嘟的臉滿足的笑著,
看到他努力地翻身,爬出第一步,在你的雙腿上,脹紅胖胖的小臉努力站起來,
開口說出第一次的"麻麻""吧吧""抱抱",然後第一次對你說,我愛你,
對你說,謝謝你,在你下班回來的時候,對你說"上班辛苦了"。
看到你難過的時候,忽然小跑步過來,抱著你,學著你,對你說"乖~不哭",
手還撫著你的頭髮。突然,你會覺得自己的辛苦,好像有那麼一點點的值得。
然後,再好運一點點,他長大了,沒歪掉,沒作奸犯科,沒殺人放火,
他開始懂得幫忙你做家事,分擔你的憂愁苦勞,開始跟你分享他的感情世界,
開始會包紅包給你,開始跟你辯論人生,開始帶著另一半回來給妳看,
然後,有一天,他從你手上A走一筆錢,去組織他的小家庭,
並且對你說著他很感謝妳生了他,餵養他,今天他長大了,會反哺,會回報。
這時你不要相信他講的鬼話,那時只是氣氛對了的夢話而已。
直到他有了自己的小孩,會帶來吵你,讓你重溫你辛苦帶他長大的喜怒哀樂,
然後偶爾,狗嘴冒出一句象牙"媽,真的好愛你",
你知道嗎? 人就是會很賤的哭了出來,然後說一切都好值得,謝謝他生在我們家。
然後你老了,運氣再好一點,他會常常回來看你,陪你聊聊天,
有時他忙,你會接到他的電話,聽到你在電話咳了一聲,他就碎碎念,
要你多穿一點,多喝溫水,然後記得要吃他買的補品。
你有一天發現你走不動了,只能柱著拐杖,推著輪椅,
他會扶著你,或許替你請個看護,但是他仍然在旁邊逗你笑,
然後有一天你發現你好想睡覺,但是他一直跟你講小時候的事情,讓你不能睡,
但是他邊講好笑的回憶,卻一邊一直看著你掉淚,你知道,時間差不多了。
你只希望,他身邊的那個她,旁邊小小的另一個她或他,能幸福,
能快樂,那你就可以安心地睡著了,至少,你知道他在妳睡著時仍在身邊,
而你也打從心底深信,他會好好安排妳睡著之後的事情。
當然,以上都是要有點好運,有點老天眷顧,才會發生唷。
所以,你說要不要生? 看你吧,反正沒準備好就先別生,免得在經歷我上面講的事情時,
心中抱怨說不知道是那隻豬叫我生的。然後運氣不好,又養歪了,
又要抱著頭痛苦一輩子,你看多划不來。
你問我想生一隻嗎? 哈,這麼挑戰,這麼折磨,還得賭運氣一把,
才能享受到那掉淚的瞬間,還要有超級好運,才能走到安心睡著那一步,
我當然要生啊! 因為我就是要賭那一點好運,那一點老天的眷顧。
不過,那是我啦,我是不建議你跟我這樣賭就是了,
你還是老老實實,有了萬全的準備,說服好自己再生,對吧?
喔對,你說經濟狀況不允許喔? 那更要小心喔,不能隨意生,
有多少錢,做多少事。別像上一代,老說生了就會有錢養,我才沒信那套呢。
--
So no one told you life was gonna be this way,
Your job's a joke, you're broke, your love life's D.O.A.
It's like you're always stuck in second gear
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.140.67
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1420812661.A.DAA.html
※ 編輯: pipsqueak002 (61.230.140.67), 01/09/2015 22:12:07
推
01/09 22:22, , 1F
01/09 22:22, 1F
對不起我文筆不好,讓你誤會了。 :)
→
01/09 22:25, , 2F
01/09 22:25, 2F
推
01/09 22:26, , 3F
01/09 22:26, 3F
推
01/09 22:28, , 4F
01/09 22:28, 4F
推
01/09 22:29, , 5F
01/09 22:29, 5F
→
01/09 22:30, , 6F
01/09 22:30, 6F
→
01/09 22:30, , 7F
01/09 22:30, 7F
→
01/09 22:31, , 8F
01/09 22:31, 8F
推
01/09 22:36, , 9F
01/09 22:36, 9F
推
01/09 22:36, , 10F
01/09 22:36, 10F
→
01/09 22:37, , 11F
01/09 22:37, 11F
→
01/09 22:38, , 12F
01/09 22:38, 12F
推
01/09 22:39, , 13F
01/09 22:39, 13F
→
01/09 22:39, , 14F
01/09 22:39, 14F
→
01/09 22:40, , 15F
01/09 22:40, 15F
→
01/09 22:42, , 16F
01/09 22:42, 16F
是阿~ XD
※ 編輯: pipsqueak002 (1.169.206.217), 01/09/2015 22:54:41
推
01/09 23:13, , 17F
01/09 23:13, 17F
推
01/09 23:20, , 18F
01/09 23:20, 18F
→
01/09 23:20, , 19F
01/09 23:20, 19F
→
01/09 23:21, , 20F
01/09 23:21, 20F
→
01/09 23:21, , 21F
01/09 23:21, 21F
推
01/09 23:39, , 22F
01/09 23:39, 22F
→
01/09 23:39, , 23F
01/09 23:39, 23F
推
01/09 23:51, , 24F
01/09 23:51, 24F
推
01/09 23:54, , 25F
01/09 23:54, 25F
推
01/09 23:56, , 26F
01/09 23:56, 26F
推
01/09 23:58, , 27F
01/09 23:58, 27F
→
01/10 00:00, , 28F
01/10 00:00, 28F
推
01/10 00:17, , 29F
01/10 00:17, 29F
推
01/10 00:22, , 30F
01/10 00:22, 30F
推
01/10 01:09, , 31F
01/10 01:09, 31F
推
01/10 01:54, , 32F
01/10 01:54, 32F
→
01/10 02:13, , 33F
01/10 02:13, 33F
推
01/10 02:28, , 34F
01/10 02:28, 34F
→
01/10 02:28, , 35F
01/10 02:28, 35F
推
01/10 03:12, , 36F
01/10 03:12, 36F
→
01/10 03:13, , 37F
01/10 03:13, 37F
還有 147 則推文
還有 2 段內文
推
01/12 06:58, , 185F
01/12 06:58, 185F
推
01/12 08:21, , 186F
01/12 08:21, 186F
推
01/12 08:43, , 187F
01/12 08:43, 187F
推
01/12 09:20, , 188F
01/12 09:20, 188F
推
01/12 10:08, , 189F
01/12 10:08, 189F
推
01/12 12:15, , 190F
01/12 12:15, 190F
推
01/12 12:16, , 191F
01/12 12:16, 191F
推
01/12 13:04, , 192F
01/12 13:04, 192F
推
01/12 13:49, , 193F
01/12 13:49, 193F
推
01/12 15:16, , 194F
01/12 15:16, 194F
→
01/12 15:17, , 195F
01/12 15:17, 195F
推
01/12 16:38, , 196F
01/12 16:38, 196F
推
01/12 17:09, , 197F
01/12 17:09, 197F
推
01/12 20:35, , 198F
01/12 20:35, 198F
推
01/12 21:51, , 199F
01/12 21:51, 199F
推
01/12 22:42, , 200F
01/12 22:42, 200F
推
01/12 23:24, , 201F
01/12 23:24, 201F
推
01/13 10:35, , 202F
01/13 10:35, 202F
推
01/13 10:43, , 203F
01/13 10:43, 203F
推
01/13 12:31, , 204F
01/13 12:31, 204F
推
01/13 13:18, , 205F
01/13 13:18, 205F
推
01/13 15:01, , 206F
01/13 15:01, 206F
推
01/13 16:30, , 207F
01/13 16:30, 207F
推
01/14 14:01, , 208F
01/14 14:01, 208F
推
01/14 22:29, , 209F
01/14 22:29, 209F
推
01/15 01:44, , 210F
01/15 01:44, 210F
推
01/15 22:26, , 211F
01/15 22:26, 211F
→
01/15 22:34, , 212F
01/15 22:34, 212F
推
01/17 00:08, , 213F
01/17 00:08, 213F
推
01/17 15:33, , 214F
01/17 15:33, 214F
推
01/17 21:05, , 215F
01/17 21:05, 215F
推
01/19 10:25, , 216F
01/19 10:25, 216F
推
01/20 20:21, , 217F
01/20 20:21, 217F
推
01/22 15:20, , 218F
01/22 15:20, 218F
推
01/31 22:53, , 219F
01/31 22:53, 219F
推
04/01 18:23, , 220F
04/01 18:23, 220F
推
07/26 10:46, , 221F
07/26 10:46, 221F
推
07/26 23:04, , 222F
07/26 23:04, 222F
推
09/30 13:40, , 223F
09/30 13:40, 223F
→
12/01 13:29, , 224F
12/01 13:29, 224F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 7 篇):
169
224