Re: [討論] 為何台灣弄不出屍速列車這種電影
※ 引述《octobird (雲煙)》之銘言:
: 台灣政府過去8年最常幹的事情就是補助經費而已
: 雖然拿到錢的人很多
: 但是電視、電影的技術並沒有相應長足進步
: 做出來的成品光是被靠么特效太爛、劇情支線過多不知所云、播映時間太長、
: 導演硬塞太多內容草草收尾、只會靠髒話當笑點跟氾濫黑道、演員演技差等等毛病,
: 這8年可以說是屢見不鮮
: 反而你去看韓國電影
: 不管是台灣曾經最強的韓片《我的野蠻女友》、還是《太極旗-生死兄弟》這種早期片
: 韓國電影幾乎靠自己國內市場應是撐了近20年
: 才讓多國大賣的《屍速列車》得以問世
: (韓國人均觀影次數是世界第一)
: 尤其2006年之後,韓國保護本土電影播映日期縮短
: 還能跟大資本的好萊塢電影搏鬥這麼久
: 換作是台灣早垮了
: 你真的希望台灣電影能步上韓國電影之路
: 要問的除了電影製作增加預算、技術全面革新、抓出幕後製作的豬隊友之外
: 也要捫心自問
: 台灣人能像韓國人一樣全力支持本國電影20年以上嗎?
: 這不只是韓國觀眾有愛而已,
: 這20年,當地電影人真的是出來發展電影工業技術,
: 而不是像台灣某幾個導演一樣純粹出來騙錢亂搞
: 如果作不到就算了吧
: 不期不待,不受傷害
其他內容就恕我刪掉了
就來談談這段吧 我最討厭的論調就是這種檢討觀眾的
問著台灣觀眾你能全力支持本國電影20年以上嗎?
好像台灣電影走不出去是我們不支持一樣
在早年 我是很支持台灣電影的
本國電影上映 我就會去看
但是台灣電影界給觀眾的是什麼?
是棄城 好 我忍
電影界這麼多人才 怎麼可能是這樣 是我踩雷 我的錯
再來是什麼
大尾鱸鰻1這還能出2
再來什麼 大稻埕?
再來什麼風雲高手?
what the fuck?
有餐廳一直端噴出來給客人吃 反過來怪客人說
因為你不支持我20年 所以我才只能端噴給你吃嗎?
我支持 我傷心 懂?
心傷荷包也傷 還要被你這種人說
因為台灣電影市場blahblahblah
台灣觀眾blahblahblah
聽了就作嘔
真正為台灣好才是抵制爛片 ok? 我受夠這些電影了
不是一樣的內容一直拍 一直拍 什麼艋舺 角頭
就是什麼 雞排英雄 青田街一號
人家韓國推的電影 本國人支持的下去 為什麼?
要是你可以好好說故事
上致殺人回億 追擊者 下女的誘惑
下致這次的哭聲 屍速列車
是有很大成本嗎 小成本有小成本的作法
你作出來 好好說故事 當然會有人願意支持
重點是台灣連說故事都不行 你懂嗎
當然台灣國片史 不能說完全沒有好片過
但是實在太少了
當中我推聽說 我覺得可以 雖然不是什麼大成本 但就是舒服的聽了個舒服的故事
賽德克巴來我比較推上 對於下的那個動畫跟那個故事性都沒有上來的好我個人覺得
總之說來說去 現在台灣電影我幾乎不看了 除非真的很優
不然風雲高手是我最後一部進電影院的電影了
抵制爛片你我有責 否則我們才是害了台灣電影圈的一份子
你我都推了一把 對這個持續爛下去 電影市場
唉 不多說
總結一句就是 在怎麼樣有錯 都不會是觀眾的錯
你端好料必然有客人 你端垃圾就別怪自己人不支持
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.254.83
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1473142798.A.58E.html
推
09/06 14:26, , 1F
09/06 14:26, 1F
推
09/06 14:27, , 2F
09/06 14:27, 2F
推
09/06 14:27, , 3F
09/06 14:27, 3F
→
09/06 14:28, , 4F
09/06 14:28, 4F
→
09/06 14:34, , 5F
09/06 14:34, 5F
推
09/06 14:34, , 6F
09/06 14:34, 6F
→
09/06 14:35, , 7F
09/06 14:35, 7F
→
09/06 14:36, , 8F
09/06 14:36, 8F
台灣在海角七號那段日子 國片起飛 觀眾給機會
是電影市場給了觀眾什麼?
不是台灣沒那麼命 台灣曾經有那個命 是市場沒把握住
7月的風雲高手真的不好說
推
09/06 14:37, , 9F
09/06 14:37, 9F
支持國片..
※ 編輯: faiwen5566 (36.229.254.83), 09/06/2016 14:40:20
推
09/06 14:39, , 10F
09/06 14:39, 10F
→
09/06 14:40, , 11F
09/06 14:40, 11F
推
09/06 14:40, , 12F
09/06 14:40, 12F
推
09/06 14:40, , 13F
09/06 14:40, 13F
→
09/06 14:40, , 14F
09/06 14:40, 14F
我一路從早期看到現在 你要說好片我還真的要認真想一下
爛片 我隨便舉一大把 你說這是看bvs來談好萊屋電影嗎
※ 編輯: faiwen5566 (36.229.254.83), 09/06/2016 14:41:45
推
09/06 14:53, , 15F
09/06 14:53, 15F
→
09/06 14:59, , 16F
09/06 14:59, 16F
→
09/06 15:00, , 17F
09/06 15:00, 17F
→
09/06 15:04, , 18F
09/06 15:04, 18F
推
09/06 15:07, , 19F
09/06 15:07, 19F
→
09/06 15:07, , 20F
09/06 15:07, 20F
→
09/06 15:10, , 21F
09/06 15:10, 21F
推
09/06 15:10, , 22F
09/06 15:10, 22F
→
09/06 15:13, , 23F
09/06 15:13, 23F
推
09/06 15:18, , 24F
09/06 15:18, 24F
推
09/06 15:19, , 25F
09/06 15:19, 25F
→
09/06 15:20, , 26F
09/06 15:20, 26F
→
09/06 15:20, , 27F
09/06 15:20, 27F
→
09/06 15:20, , 28F
09/06 15:20, 28F
你覺得是要打的多白你才能明白我要表達的
台灣國片市場就是爛片比率>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>好片
這樣明白嗎 還是我要把所有爛片列出來 再一一列出好片 作一個統計表
在列一個柱狀圖? 我以為我這樣說已經夠明白了
居然在說我專說一些板上被酸的片
我也有說不是沒好片阿 我自己也說了幾部我喜歡的
但是也不必要每一部都列出來 好片爛片亦然
因為我只想表達爛片比率>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>好片
沒有人有資格去批判是觀眾不給機會
觀眾沒有錯 沒有錯 一點點都沒有錯
餐廳一直拿噴出來給客人吃 不能怪沒有饕客去造訪
饕客去吃韓式料理日式料理歐美料理 都沒有錯
你不能因為台式料理噴的機率>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>美食
就說饕客都不給台灣料理機會 這樣夠清楚嗎
→
09/06 15:20, , 29F
09/06 15:20, 29F
推
09/06 15:21, , 30F
09/06 15:21, 30F
→
09/06 15:21, , 31F
09/06 15:21, 31F
→
09/06 15:22, , 32F
09/06 15:22, 32F
→
09/06 15:23, , 33F
09/06 15:23, 33F
※ 編輯: faiwen5566 (36.229.254.83), 09/06/2016 15:27:21
→
09/06 15:23, , 34F
09/06 15:23, 34F
還有 480 則推文
還有 19 段內文
→
09/06 22:27, , 515F
09/06 22:27, 515F
推
09/06 22:30, , 516F
09/06 22:30, 516F
噓
09/06 23:09, , 517F
09/06 23:09, 517F
→
09/06 23:32, , 518F
09/06 23:32, 518F
推
09/06 23:38, , 519F
09/06 23:38, 519F
噓
09/06 23:42, , 520F
09/06 23:42, 520F
噓
09/06 23:44, , 521F
09/06 23:44, 521F
推
09/07 00:35, , 522F
09/07 00:35, 522F
→
09/07 00:35, , 523F
09/07 00:35, 523F
噓
09/07 01:19, , 524F
09/07 01:19, 524F
→
09/07 01:46, , 525F
09/07 01:46, 525F
→
09/07 01:46, , 526F
09/07 01:46, 526F
推
09/07 02:26, , 527F
09/07 02:26, 527F
→
09/07 02:26, , 528F
09/07 02:26, 528F
→
09/07 02:26, , 529F
09/07 02:26, 529F
→
09/07 02:29, , 530F
09/07 02:29, 530F
→
09/07 02:29, , 531F
09/07 02:29, 531F
→
09/07 02:29, , 532F
09/07 02:29, 532F
推
09/07 08:59, , 533F
09/07 08:59, 533F
→
09/07 09:01, , 534F
09/07 09:01, 534F
→
09/07 09:03, , 535F
09/07 09:03, 535F
推
09/07 09:28, , 536F
09/07 09:28, 536F
→
09/07 11:57, , 537F
09/07 11:57, 537F
→
09/07 11:58, , 538F
09/07 11:58, 538F
→
09/07 11:59, , 539F
09/07 11:59, 539F
→
09/07 12:00, , 540F
09/07 12:00, 540F
推
09/07 12:27, , 541F
09/07 12:27, 541F
→
09/07 12:28, , 542F
09/07 12:28, 542F
推
09/07 14:28, , 543F
09/07 14:28, 543F
推
09/08 11:37, , 544F
09/08 11:37, 544F
推
09/09 05:43, , 545F
09/09 05:43, 545F
推
09/09 08:03, , 546F
09/09 08:03, 546F
→
09/09 08:04, , 547F
09/09 08:04, 547F
推
09/09 12:37, , 548F
09/09 12:37, 548F
推
09/09 19:58, , 549F
09/09 19:58, 549F
推
09/10 01:27, , 550F
09/10 01:27, 550F
推
09/14 00:25, , 551F
09/14 00:25, 551F
→
09/14 00:25, , 552F
09/14 00:25, 552F
→
09/14 00:25, , 553F
09/14 00:25, 553F
推
09/14 20:10, , 554F
09/14 20:10, 554F
討論串 (同標題文章)