Re: [討論] 《普羅米修斯》評價兩極的原因為何?
---------內含普羅米修斯與異形2雷 請斟酌---------
→
05/07 08:55,
05/07 08:55
→
05/07 08:56,
05/07 08:56
→
05/07 08:57,
05/07 08:57
→
05/07 08:58,
05/07 08:58
→
05/07 08:58,
05/07 08:58
→
05/07 08:59,
05/07 08:59
推
05/07 11:23,
05/07 11:23
→
05/07 11:24,
05/07 11:24
→
05/07 11:25,
05/07 11:25
→
05/07 11:25,
05/07 11:25
→
05/07 11:26,
05/07 11:26
→
05/07 11:28,
05/07 11:28
→
05/07 11:29,
05/07 11:29
這些明顯就是跟著誠實預告在酸的,
版上每每義正嚴詞的責罵谷阿莫褻瀆電影,
但是看到這樣的景象,
我還真的覺得到底跟谷阿莫到底有什麼區別?
誠實預告就是開玩笑的惡搞吐槽,
偏偏有人要當聖經拿來攻擊電影,
想解釋還會被酸被攻擊,
一直到最近才被平反
這部電影可能說不上什麼超級神片,
也有一些可以改善以及可以做得更細膩的部分,
但是不懂一直圍繞在這些事情上面的意義在哪?
每次討論到普羅米修斯,
就一定有人出來洗這幾句話然後說爛片,
他真的有嚴重影響到故事進行嗎?
如果真的讓你們這麼介意到不願討論電影的其他部分,
那我來這邊幫你們解釋一下,
1.跑直線
有人已經有推論說他可能不是跑直線,
是視覺效果下看起來像是跑直線,
而且就算是跑直線又怎樣?
這種緊急時刻說不定你還是腿軟動都沒動被壓死
但是說真的,這很重要嗎?
2.迷路
其實他們就是沒有拿地圖,
就算3d掃過又怎樣,
地圖沒帶還是沒轍阿,
難道你把資料key到電腦裡你就能倒背如流嗎?
而且地質學家到底跟會不會迷路到底有什麼關聯?
過度依賴科技本來就是有一定的危險性,
現在把手機、GOOGLE一堆人都半殘了,
沒帶地圖迷路又如何?
但是說真的,這很重要嗎?
3.摸鐵錘蟲
其實有一段被刪減的片段,
有提到生物學家找到無害的外星生物的興奮片段,
眾人也是非常開心的誇獎他,
而且在這之前好像也毫無任何外星生物的發現,
找到個外星生物還不屌翻天,
也就是說這對一個生物學家是多麼激勵人心的事情,
別說外星生物了,
生物學家找到未被發現過的地球生物,
誰不會想要冒險留住或是做紀錄?
我反而覺得就是生物學家做這樣的行為才合理
而且外星衣的設定上是保護性非常高,
好像還有防彈效果
簡單來說你穿著超厚重的鐵盔甲,
多數人也會敢去逗弄小蛇吧?
雖然不夠小心,
但在這些前提下又沒上帝視角有低能到讓電影難以下嚥嗎?
基本上吐槽的人都喜歡站在上帝視角去討論,
因為這部片是異形前傳,
當然一定有異形會出現,
所以就會覺得這些人都不夠小心
我去過一些鬧鬼地點,
刻意的脫隊自己去亂逛,
那在鬼片裡我不是他X的智障
但是我們來看看異形世界觀,
裡面的人是極度自信的,
而且對太空探索是極度隨便的,
看看大家最愛的精美的異形2,
在LV-426的星球住了20年,
數以百計的人還攜家帶眷,
結果附近就有一個天殺的太空船裝滿異形生物,
那個時間點可是西元2179年,
可是普羅米修斯時間點將近兩百年後,
還是由全世界最大的公司一手策畫,
結果生物學家穿個保護性極高的衣服摸個小蛇被幹翻,
世界最大的公司連場勘都沒有丟幾百人去殖民沒關係
這樣也沒看到你們整天跳出來酸異形2爛片,
不就表示你可以接受異形世界觀的人類,
是極度自大又過度自信不知太空的恐怖?
而且對外星生物的資訊也是對外封閉的,
簡單來說他們去外太空就像是你去爬山
當然這種科幻片一定都有地方可以吐槽,
但是一度風向變成看到普羅米修斯就是要狂酸才潮,
完全不願意去探討電影想傳達的訊息,
用幾個沒刻意交代的片段去否定一部片,
這對電影就真的很尊重嗎?
當然每一個人的觀影水準都不一樣,
所以原文一樓說有的人跟谷阿莫差不多水準我還真的是很認同
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.56.58
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1494133068.A.8FF.html
推
05/07 13:02, , 1F
05/07 13:02, 1F
推
05/07 13:03, , 2F
05/07 13:03, 2F
推
05/07 13:09, , 3F
05/07 13:09, 3F
推
05/07 13:09, , 4F
05/07 13:09, 4F
推
05/07 13:11, , 5F
05/07 13:11, 5F
→
05/07 13:13, , 6F
05/07 13:13, 6F
推
05/07 13:13, , 7F
05/07 13:13, 7F
推
05/07 13:13, , 8F
05/07 13:13, 8F
→
05/07 13:14, , 9F
05/07 13:14, 9F
推
05/07 13:20, , 10F
05/07 13:20, 10F
推
05/07 13:21, , 11F
05/07 13:21, 11F
噓
05/07 13:22, , 12F
05/07 13:22, 12F
已補上,感謝提醒
推
05/07 13:22, , 13F
05/07 13:22, 13F
→
05/07 13:22, , 14F
05/07 13:22, 14F
→
05/07 13:22, , 15F
05/07 13:22, 15F
推
05/07 13:22, , 16F
05/07 13:22, 16F
→
05/07 13:22, , 17F
05/07 13:22, 17F
→
05/07 13:23, , 18F
05/07 13:23, 18F
→
05/07 13:24, , 19F
05/07 13:24, 19F
→
05/07 13:25, , 20F
05/07 13:25, 20F
推
05/07 13:26, , 21F
05/07 13:26, 21F
→
05/07 13:28, , 22F
05/07 13:28, 22F
推
05/07 13:28, , 23F
05/07 13:28, 23F
還有 204 則推文
還有 36 段內文
→
05/07 19:05, , 228F
05/07 19:05, 228F
→
05/07 19:06, , 229F
05/07 19:06, 229F
推
05/07 19:12, , 230F
05/07 19:12, 230F
→
05/07 19:12, , 231F
05/07 19:12, 231F
→
05/07 19:12, , 232F
05/07 19:12, 232F
→
05/07 19:12, , 233F
05/07 19:12, 233F
推
05/07 19:15, , 234F
05/07 19:15, 234F
→
05/07 19:24, , 235F
05/07 19:24, 235F
→
05/07 19:25, , 236F
05/07 19:25, 236F
→
05/07 19:25, , 237F
05/07 19:25, 237F
→
05/07 19:26, , 238F
05/07 19:26, 238F
→
05/07 19:27, , 239F
05/07 19:27, 239F
→
05/07 19:27, , 240F
05/07 19:27, 240F
噓
05/07 19:46, , 241F
05/07 19:46, 241F
→
05/07 19:57, , 242F
05/07 19:57, 242F
推
05/07 19:58, , 243F
05/07 19:58, 243F
→
05/07 19:58, , 244F
05/07 19:58, 244F
→
05/07 20:01, , 245F
05/07 20:01, 245F
→
05/07 20:03, , 246F
05/07 20:03, 246F
→
05/07 20:03, , 247F
05/07 20:03, 247F
噓
05/07 20:47, , 248F
05/07 20:47, 248F
噓
05/07 20:53, , 249F
05/07 20:53, 249F
噓
05/07 21:01, , 250F
05/07 21:01, 250F
噓
05/07 21:35, , 251F
05/07 21:35, 251F
噓
05/07 21:51, , 252F
05/07 21:51, 252F
推
05/07 22:18, , 253F
05/07 22:18, 253F
噓
05/07 22:32, , 254F
05/07 22:32, 254F
噓
05/07 22:49, , 255F
05/07 22:49, 255F
推
05/07 23:41, , 256F
05/07 23:41, 256F
推
05/08 01:19, , 257F
05/08 01:19, 257F
噓
05/08 07:30, , 258F
05/08 07:30, 258F
推
05/08 07:35, , 259F
05/08 07:35, 259F
推
05/08 10:24, , 260F
05/08 10:24, 260F
噓
05/10 00:30, , 261F
05/10 00:30, 261F
噓
05/10 08:54, , 262F
05/10 08:54, 262F
噓
05/10 11:53, , 263F
05/10 11:53, 263F
→
05/10 11:53, , 264F
05/10 11:53, 264F
推
05/10 17:37, , 265F
05/10 17:37, 265F
噓
05/11 14:10, , 266F
05/11 14:10, 266F
噓
07/21 00:05, , 267F
07/21 00:05, 267F
討論串 (同標題文章)