Re: [請益] 銀魂在各戲院的字幕狀況?
※ 引述《alcorzu (Elly)》之銘言:
: ※ 引述《andylin2468 ()》之銘言:
: : 目前的狀況好像很混亂,
: : 有的電影院從頭漏字到尾;
: : 有的早場狂漏、當天後來就好了;
: : 有的似乎沒出過問題?
: : 本來想要觀望一陣子,但看著心得文一篇篇發實在心癢癢
: : 看場次的數量又好像岌岌可危即將要下檔....
: : 想說能不能蒐集一下各地的狀況,提供沒看過的人參考?
: 晚上台中Sogo華威LOMO場,
: 說實在電影院本身設備不錯,沙發椅+抱枕
: 位子很大,一個廳容納40人左右。
: 可惜黑幕了兩次,只有聲音。
: 黑幕後出現影像+聲音,字幕消失。
: 但工作人員還不錯,兩次都有倒帶,字幕也有恢復,
: 服務其實還OK,有每人補償免費電影票一張。
: 沒有要暴雷,但銀魂真的好好笑啊! 雖然中間被卡了兩次。
7/19到今日秀泰影城看是中英文字幕
之前好像有爬到秀泰的字幕落掉的文
當天去看印象中沒有落字也沒有土反這種拆字出現
除了有一句字幕上錯
就是神樂跟新八機說她跟定春去找假髮
字幕打成她去找定春跟假髮
(但是定春就在她旁邊XD)
明明是漫畫.動畫.動畫劇場版出現過三次的紅櫻篇
代理片商先看過前面作品再來翻譯上字幕不難吧
既然都發文了,那就發個小小的心得梗(雷)文吧
----- 雷雷雷雷雷~叫我猴塞雷~ -----
前面看過各位的電影觀後文後其實裡頭的梗不難懂
獨角仙篇結野主播的諧音梗漫畫原作就已經玩過了
神樂(橋本環奈)的寫真照梗那張我是真的不知道,所以剛剛有去GOOGLE過了
豬木梗應該是指摔角手安東尼奧豬木吧
大胃王節目我沒看,所以不懂
剩下就是例行的其他作品的亂入梗 (謝謝妳,娜烏○卡)
最後阿銀跟高杉對打兩人都躺下的時候
高杉的腿露出來太多了覺得畫面不是很好看
而且還隱約看到紅色的像是四角褲? (何これ?)
其他人物外型方面
看到新八(菅田將暉)外型會想到日本TOYOTA之前真人哆啦A夢廣告裡妻夫木聰演的大雄
近藤局長太瘦了啦,怎麼看怎麼怪
土方副長跟沖田隊長在電影的感覺沒那個還原度,不過電視劇反而好一點?
武市變平太(佐藤二朗)我不知道是看了勇者○彥後還是他刻意模仿,
感覺他沒有跳脫討人厭佛祖的束縛,嘴巴一直在碎碎念不知道在幹嘛
來島又子是我覺得還原度最高的一位眼神身材都滿分
假髮在紅櫻篇本來就是沒什麼吐槽點又從頭神隱到最後,沒什麼好評論的
大致上就這樣吧,每個角色都要評論的話大概要講到下班....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.61.135.69
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1500520921.A.8F0.html
→
07/20 11:36, , 1F
07/20 11:36, 1F
推
07/20 11:47, , 2F
07/20 11:47, 2F
→
07/20 11:47, , 3F
07/20 11:47, 3F
----可能是日本人搞笑幽默吧
※ 編輯: zhmmg25 (210.61.135.69), 07/20/2017 11:50:15
推
07/20 12:04, , 4F
07/20 12:04, 4F
推
07/20 13:34, , 5F
07/20 13:34, 5F
→
07/20 13:34, , 6F
07/20 13:34, 6F
推
07/20 15:08, , 7F
07/20 15:08, 7F
→
07/20 15:57, , 8F
07/20 15:57, 8F
----原來問題出在導演身上嗎!!!
----感覺10月的「齊木楠雄的災難」真人電影應該又要再碎念一次
※ 編輯: zhmmg25 (210.61.135.69), 07/20/2017 16:58:13
推
07/20 18:01, , 9F
07/20 18:01, 9F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
請益
33
42