Re: [問題] 請問有辦法純粹練習接案(不收費)嗎?

看板soho作者 (Marxism(叔叔))時間16年前 (2008/07/29 22:38), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《redcard08 (kaoru)》之銘言: : 不曉得問這種問題是不是妥當...如果不適當先跟各位道歉 : 我目前還是一個學生,因為就讀的是日文系, : 想說未來就算不是做SOHO工作也一定會碰到兼職接案的情況, : 我目前是可以翻譯非專業領域的一般日文文章, : 還有運用繪圖軟體、網頁製作軟體、簡單網頁製作需要用的語法這些基本的能力 : 因為沒有接案經驗就沒辦法更加了解自己學習上欠缺的部分, : 也沒辦法得知現在商場上需要的能力和要求的水準 : 所以想先以練習的方式試接看看案子(或是模擬接案)不收錢, : 但不知道要怎麼樣跟發案者溝通對方才不會覺得我是來亂的...... : 或者想請教各位有沒有其他好的方法可以模擬接案呢? 翻譯的工作 考驗的不只是譯者對所譯的外文的學養知識 也試煉著譯者是否有良好的邏輯觀念與流利中文 但是翻譯的酬勞不高 我一天八小時不休息約能翻譯2000字的英文學術paper 可是很多出版社或發案的人給的是約每字0.5起跳或更低的酬勞 也就是我八小時的工作酬勞約1000元不等給到每字0.8 才有1600 且譯者很可能在辛苦工作之後收不到錢 至於做網頁的部分我比較不熟 可是要有接案能力 應該也要對網頁的相關軟體 有精通的程度 比方css,actionscript,java script,photoshop.dreamweaver, flash等等其中一兩樣到很精通 會比較有機會 但是如網友的建議 在自己的功力還不成熟的階段 如果您要幫熟識的人做義工(模擬接案) 我相信應該是有機會的 可是您可能會花很多的時間 做一些沒有收入的習作就是了 -- 對於刑法這個東西的印象,好像漸漸變成了一種感覺: 這世界所有的法律與規範,到頭來都在使人疏離真正的 生命,因此,給人自由是人間恩情的極致,也是道德的 底線。這個感覺無關乎學術,卻鮮明於心中。也時常讓 我想起過往的父親和他在鐵窗的歲月。 –黃榮堅《基礎刑法學》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.236.84
文章代碼(AID): #18Zok0Zx (soho)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18Zok0Zx (soho)