Re: 要降價嘛?
乖乖回到身邊的應該是特殊案例吧...
市場上多的是學不乖的業主(這才是實情),
他們只會認為譯者多到數不清,嫌價錢低不肯做,
自然有別人願意做.不要拉倒.
既然你有足以開班授課的經驗,
應該知道重視品質高於價錢的業主有多少?
手要打到廢掉並不難,難得是是否打得心甘情願
※ 引述《lovedenmark (邁向專業口筆譯員)》之銘言:
: 這位R大 有必要把話說的這麼難聽嗎?
: 難道輔大翻研所沒教什麼是register嗎
: 不要因為個人的因素而以偏蓋全
: 難道譯研所沒教你 教育客戶也是(Professionalism的表現嗎
: 我也很久沒在這裡發文,但是我以同為翻譯界一員的身份告訴你。
: 學會跟客戶開價也是翻譯員的養成之一。
: 所謂一個蘿蔔一個坑,有人願意接低價案子,有人可以找到高價的翻譯費。
: 以多年來跟客戶凹翻譯費的經驗,我可以跟大家分享教育客戶的經驗。
: 之前還是窮譯研所學生時,當然接過離譜的0.5/w 而且還是中翻英。
: 過了幾個禮拜後,我跟客戶說要漲價,當然客戶說要找別人。
: 我就跟客戶說:『我是品質保證,如果你貪圖省一些錢被退件。不要欲哭無淚。
: 當客戶果起然被退件後,還是會乖乖的回到身邊。
: 讓他們知道一分錢一分貨的道理。
: 只要培養一定的實力,不怕找不到稿子翻。而是害怕打字打到手會廢掉。
: ---------------------
: 發洩文:不要以為讀翻研所一定能將翻譯做好。
: 培養自己的專業能力先。
: -----------------------
: 繼續趕稿。
: ※ 引述《russiablue (藍貓)》之銘言:
: : 好久沒在這裡發文了,但以學長的身份告訴你...
: : 別再跟豬浪費力氣了!
: : 看看你同學有沒有CASE囉?
: : 我跟我同學都會互相介紹,我今天才介紹一個2.5/字的中翻英給你學姐,
: : 大家努力看看以後能不能上下垂直整合吧.
: : 與其浪費力氣和一些沒sense的人喊價,不如直接和大公司接洽,
: : 不要再被抽一手,這樣才有可能有好價錢.
: : 重申一次,別再跟豬浪費力氣了!
: : 因為他們是不懂得學習的.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.107.241
討論串 (同標題文章)