[一日之哲] 日文 哲學名言集試譯

看板translator作者 (找個防空洞)時間15年前 (2009/10/28 13:33), 編輯推噓7(703)
留言10則, 6人參與, 最新討論串2/15 (看更多)
恋愛は人生の秘鑰なり    <<北村透谷>> 戀愛 讓人看見世界的多面貌 戀愛 使人生更完整             <<北村透谷>> 這句很短 但好難翻啊~~ 求助 > < -- 人生就像是一盒巧克力 在還沒有品嚐它之前 你永遠無法知道它是什麼樣的滋味 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.95.249

10/28 16:13, , 1F
我怎麼覺得意思都被曲解?
10/28 16:13, 1F

10/28 16:24, , 2F
愛是人生秘密的鑰匙<-只看的懂漢字跟平假名XD
10/28 16:24, 2F

10/28 17:15, , 3F
戀愛乃人生之祕鑰也
10/28 17:15, 3F

10/28 17:24, , 4F
祕鑰這個字怎麼解釋決定了整句話的難度....
10/28 17:24, 4F

10/28 22:41, , 5F
這個字廣辭苑之類都查的到意思 除了神秘之外還有解祕的意義在
10/28 22:41, 5F

10/28 22:43, , 6F
難翻的我其實視覺得最後那個なり
10/28 22:43, 6F

10/28 22:44, , 7F
10/28 22:44, 7F

10/28 22:59, , 8F
なり我一概翻成"是為" "是也"
10/28 22:59, 8F

10/30 13:48, , 9F
戀愛可以解開人生的鎖碼(逃)
10/30 13:48, 9F

11/04 13:44, , 10F
唯有愛才能解開人生大秘(?)
11/04 13:44, 10F
文章代碼(AID): #1AvzUVcn (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1AvzUVcn (translator)