Re: [情報] 京在facebook上的留言

看板visualband作者 (凜)時間13年前 (2011/06/27 01:18), 編輯推噓9(9010)
留言19則, 8人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
原文恕刪~ 沒事來翻譯一下好了:) -- 今天發行了 DIFFERENT SENSE 你們知道是甚麼事讓我們難過 並不需要在此特別說明 我打從心底感謝所有耐心等待新作的歌迷們 我希望從現在能看到Dir EN GREY和歌迷一起成長 人類的成長有很多種,但無論哪種都非常困難… 不過到了成長道路的盡頭只有美好的事物等待 別被貪婪所吞噬,僅單純的以人的身分活著 但願我們能一起成長 此時此刻的DIR EN GREY 是我們、作為一個樂團 用了許多的時間經歷許多困難將一切化作即將發行的DUM SPIRO SPER 專輯封面、歌詞本、設計也好,所有都是 DUM SPIRO SPERO 請期待吧 若你們能從DIFFERENT SENSE中獲得些甚麼 我即別無所求 向所有擁有信念的勇敢人們 獻上最深的感謝。 -- 希望多少能傳達京的意思...>///< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.176.39.131 ※ 編輯: kurage306 來自: 180.176.39.131 (06/27 01:18)

06/27 01:22, , 1F
新作的發行到來(跪
06/27 01:22, 1F

06/27 01:32, , 2F
這篇留言是FAN CLUB專屬網頁上的日記英文版。
06/27 01:32, 2F

06/27 01:33, , 3F
當初看到的時候也蠻驚喜的,京很少寫這麼淺顯易懂的日記
06/27 01:33, 3F

06/27 10:46, , 4F
話說我有日文版啊,不知道是日文才是原版,還是英文
06/27 10:46, 4F

06/27 13:03, , 5F
推翻譯
06/27 13:03, 5F

06/27 21:11, , 6F
感謝翻譯~ 他真的很難得寫感言
06/27 21:11, 6F

06/27 23:47, , 7F
感恩推!
06/27 23:47, 7F

06/28 01:03, , 8F
推翻譯:D
06/28 01:03, 8F

06/28 01:32, , 9F
Fan Club是日本國內向的,當然日文版才是原文啊~XD
06/28 01:32, 9F

06/28 01:33, , 10F
應該是有參加Fan Club的日本網友流出來的吧!
06/28 01:33, 10F

06/28 01:35, , 11F
最新一期的會報也有增田勇一針對DIFFERENT SENSE對5人做
06/28 01:35, 11F

06/28 01:36, , 12F
的訪談。這首歌的雛形是在「激しさ...(略)」推出的時期
06/28 01:36, 12F

06/28 01:38, , 13F
就有的,歌詞也在很早之前就完成,最後成品與初期雛形有
06/28 01:38, 13F

06/28 01:40, , 14F
很大差異,但是歌詞有一半是不變的。但是京對於詞想傳達
06/28 01:40, 14F

06/28 01:42, , 15F
訊息,一貫的回答都是「一切交給聽者自由解釋」
06/28 01:42, 15F

06/28 10:10, , 16F
推翻譯!另外FB上面應該是官方翻譯而不是日本網友流出的
06/28 10:10, 16F

06/28 21:24, , 17F
所謂日本網友流出來的日文版,指的是官網上FAN CLUB專屬
06/28 21:24, 17F

06/28 21:28, , 18F
頁面的「DIARY」中的原始日文版,而非官方FB上的英文版
06/28 21:28, 18F

06/29 08:14, , 19F
喔喔,抱歉誤會樓上了
06/29 08:14, 19F
文章代碼(AID): #1E1sdQhT (visualband)
文章代碼(AID): #1E1sdQhT (visualband)