Re: [劇研] 000 Theme Song (翻譯)

看板wearefriends作者 (閒祭秋)時間13年前 (2011/04/16 22:44), 編輯推噓29(2901)
留言30則, 30人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我個人練習翻譯的原則是 盡量讓中文唸起來的長度跟英文差不多 所以為了縮短字數會以意思為主 不見得會逐字翻 或者偶爾也會遇到要加些贅字拉長的情形 在歌詞方面 勉強可以跟著唱啦 (可惜沒有強到能押韻) : Your job's a joke, you're broke, your love life's DOA. : 你工作可笑 口袋空空 愛情胎死腹中 DOA 是 dead on arrival 的縮寫 指病人送達醫院前就已經死亡 在這裡應該是指愛情未開始就結束 相關的中文成語想不太到 想了幾個覺得胎死腹中還滿接近的 : It's like you're always stuck in second gear, : 你似乎永遠都不上不下 gear指車子的檔位 有開手排車的朋友應該就能體會 就像車子卡在二檔 快不起來也慢不下去 我也是出社會幾年之後才突然體會到這種不上不下的無力感 : when it hasn't been your day, your week, your month, or even your year. : 覺得今天、本週、本月、甚至一整年都很倒楣 not one's day指一個人覺得那天很倒楣 將中間的時間單位換掉 倒楣的時間就延長啦 真的很可憐 : But, I'll be there for you, when the rain starts to pour. : 但我會在你身邊 當大雨開始下 pour指大量的水湧出 用在雨上自然就是指傾盆大雨 就像台灣人很喜歡說的 雨好像用倒的一樣 : But she didn't tell you when the world has brought you down to your knees. : 但她沒說過這世界會讓你這麼的無力 bring one to its knees 指被擊倒 個人覺得用orz三個字就能說明的非常貼切 可惜我翻譯時也不喜歡再把別的語言混進去 這樣子還滿怪的 另外想指正之前某個拿orz來出題的老師 orz絕對不是五體投地 這是您自己的創新用法(離題了) : even at my worst, I'm best with you. : 即使再糟糕 有你就好 這句如果逐字翻是「在我最低潮的時候 有你在身邊我就是最佳狀態」 不過真是太長了 各種語言總是各有長短 就幾個字 其他語言卻得翻的囉哩吧唆 這樣的翻法應該可以接受吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.173.199

04/16 23:14, , 1F
你好棒!
04/16 23:14, 1F

04/16 23:19, , 2F
棒棒! 原來secend gear的涵意是這樣啊!
04/16 23:19, 2F

04/17 00:08, , 3F
好棒啊!!!原來如此!!!!
04/17 00:08, 3F

04/17 00:55, , 4F
給個推^^
04/17 00:55, 4F

04/17 01:23, , 5F
推! 很好的註解和翻譯!
04/17 01:23, 5F

04/17 01:32, , 6F
學到好多
04/17 01:32, 6F

04/17 01:34, , 7F
大推~ 真的學到很多
04/17 01:34, 7F

04/17 10:17, , 8F
you're love life's DOA 這句是不是怪怪的 是否應為your?
04/17 10:17, 8F

04/17 11:09, , 9F
對耶 校那麼多次稿 還是漏了 謝謝提醒
04/17 11:09, 9F
※ 編輯: samchiu 來自: 114.36.173.199 (04/17 11:10)

04/17 11:44, , 10F
好棒!
04/17 11:44, 10F

04/17 13:27, , 11F
推 你好厲害
04/17 13:27, 11F

04/17 17:48, , 12F
看了那麼多集從來沒有認真注意過歌詞 真有意思 多謝分享!!!
04/17 17:48, 12F

04/17 18:31, , 13F
推!!!!!!!!!
04/17 18:31, 13F

04/17 21:48, , 14F
推, 原來歌詞有那麼多知識!!!
04/17 21:48, 14F

04/17 21:53, , 15F
大推原PO專業!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
04/17 21:53, 15F

04/17 22:42, , 16F
推原po專業:)
04/17 22:42, 16F

04/18 02:17, , 17F
不推不行!!! 超棒!!!
04/18 02:17, 17F

04/18 15:20, , 18F
你太強了吧!!!!!!!!
04/18 15:20, 18F

04/18 16:17, , 19F
推一個~ 解釋得真不錯!
04/18 16:17, 19F

04/18 20:57, , 20F
太強了!
04/18 20:57, 20F

04/18 23:08, , 21F
太強+1
04/18 23:08, 21F

04/19 13:00, , 22F
推!
04/19 13:00, 22F

04/19 17:00, , 23F
讚讚讚!
04/19 17:00, 23F

04/19 20:15, , 24F
說到片頭~我最喜歡第五季的片頭!!
04/19 20:15, 24F

04/21 05:07, , 25F
一定要推 太棒了
04/21 05:07, 25F

04/21 17:47, , 26F
大推~~
04/21 17:47, 26F

04/22 19:23, , 27F
超棒!!! DOA很棒耶 還有second gear的解釋
04/22 19:23, 27F

04/22 21:45, , 28F
推!!!!!
04/22 21:45, 28F

04/25 17:35, , 29F
推!!!
04/25 17:35, 29F

09/19 20:34, , 30F
感謝翻譯和解釋!!
09/19 20:34, 30F
文章代碼(AID): #1DgQjLXI (wearefriends)
文章代碼(AID): #1DgQjLXI (wearefriends)