作者查詢 / NigelWong
作者 NigelWong 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共64則
限定看板:全部
看板排序:
13F推:會到.謝謝奶瓶今天提醒我呢~06/16 04:41
16F推:到。01/09 00:12
19F推:推~01/11 20:18
30F推:蔡教授太好了,包括他打的分數都太好了!好的,我兩家店都01/08 01:48
31F→:都不曉得,交給各同學決定吧~01/08 01:48
4F推:很久不見,或者我可以為http://www.truthbible.net/解釋04/15 05:06
5F→:一下。那個網站是香港人發起的,有獨特的背景和因素。04/15 05:09
6F→:在香港,基督教十分盛行,教會之多不下西方國家。其中有部04/15 05:10
7F→:份教會極具侵略意味(在此不點名批評),這類教會會用各種04/15 05:11
8F→:方式批評並詆毀其他宗教,而且歧視無神論者和異教徒,又借04/15 05:14
9F→:教會力量左右政治等,引起極多人反感。truthbible這個網04/15 05:15
10F→:站基本上是以其人之道,還治其人之身,是香港社會對基督徒04/15 05:16
11F→:的行為反彈。從學術上講,這個網站也許沒有意義,但也不難04/15 05:17
12F→:讓人發覺為數不少的基督徒在對待不同意見時有何缺憾之處04/15 05:19
13F→:。實際上,在香港社會中,基督教和天主教是排他性最強,引04/15 05:21
14F→:起最多爭議的宗教。看那個網站之前最好有點背景知識。聖04/15 05:22
15F→:經有它的背景,一個網站也有。為什麼會有這樣的網站?基督04/15 05:24
16F→:宗教的宣傳是不是跟那個網站很相似?這些才是重點。04/15 05:25
17F推:另,校園書房的書不是不好。但它是一面倒的意見,這點不可04/15 05:28
18F→:不察。中文聖經的主流版本有『和合本』、『思高本』、『04/15 05:29
19F→:思高本』、『現代中文譯本』、『呂振中譯本』、『文理本04/15 05:30
20F→:』、『聖經新譯本』。當中『和合本』較古老,閱讀起來或04/15 05:31
21F→:有困難,『現代中文譯本』比較好讀。另外,牛津出版社有書04/15 05:33
22F→:名為《摩西五經》,從文學角度出發譯經,是近年來出版的有04/15 05:34
23F→:趣版本。但如書名所示,它是譯了《舊約》的摩西五經。04/15 05:36
24F→:雖然樓上是問學姐,但看見版本學的東西我就很高興了,插一04/15 05:37
25F→:下話^^'請諒解。當然,我是很建議大家上網找找古騰堡版本04/15 05:38
26F→:聖經的書影,是印刷史上的傑作..5...很萌...(用詞不當?)04/15 05:40
27F→:太興奮,忘了正題。『和合』、『思高』、『現代中文譯本04/15 05:42
28F→:比較多人用。5....繼續萌...(感覺自己好像倫理課上的某04/15 05:45
29F→:同學)04/15 05:46
22F推:簡體版有兩個版本,一本是牟宗三譯本,大概是你們說的文言12/10 00:52
24F→:,另一本是李秋零譯本.我四年前在杭州買了來看,感覺還好,12/10 00:54
25F→:除了它是殘障字之外,基本上都看得明白.如果我沒有記錯,12/10 00:55
26F→:正體本除了牟宗三和鄧曉芒譯本之外,還有一個被遺棄的譯12/10 00:56
27F→:譯本,我在台大附近看見很多...不過為什麼被遺棄就不得而12/10 00:57
28F→:知了.其實譯本之中最權威的還是鄧曉芒.不過其他應該沒差12/10 00:58
29F→:吧=.=12/10 00:58
10F推:騎車好~12/04 19:32
1F→:啊呀!!太過份了,我還沒有寫東西呢><11/10 12:38
2F→:其實我想問當代英美哲學考什麼,怎樣考,在哪裡考,11/10 12:39
3F→:在什麼時候考?勞煩好心的學長姐解答學弟的疑問了~THX~11/10 12:41
4F→:還有就是:對不起喇>< 我真的不太會用ptt ><11/10 12:42
7F→:Sorry~I just forgot it.MSN:NigelLeoWong@hotmail.com10/23 20:11