作者查詢 / shuckmol

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 shuckmol 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1041則
限定看板:全部
Fw: [新聞] 高凌風病逝 吳宗憲:寶弟我來帶
[ Jacky_Woo ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: xm4t86 - 發表於 2015/12/14 02:00(9年前)
18Fshuckmol:吳宗憲真的很會說話 不虧是綜藝天王02/18 22:53
[問題]N2文法問題
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +4
作者: vizance - 發表於 2015/02/01 15:13(9年前)
14Fshuckmol: 查字典可以大概區分出來 げ就是気1.169.195.147 02/02 22:04
15Fshuckmol: 大致上可以換成…そうだ1.169.195.147 02/02 22:05
16Fshuckmol: っぽい可以表示前面接續詞特性的強烈1.169.195.147 02/02 22:05
17Fshuckmol: 或者有那種傾向1.169.195.147 02/02 22:06
18Fshuckmol: 所以大人っぽい不是大人1.169.195.147 02/02 22:06
[文法] 被動的用法
[ NIHONGO ]20 留言, 推噓總分: +8
作者: aobye5566 - 發表於 2015/01/16 21:04(10年前)
6Fshuckmol: 你要描述那個麵包的狀態才會用61.230.203.69 01/16 23:37
Fw: [新聞] 普丁為彭麗媛披圍巾 北京火速封鎖消息
[ joke ]10 留言, 推噓總分: +6
作者: NoPTT - 發表於 2014/11/13 08:40(10年前)
56Fshuckmol: 中國人真的很妙 封鎖消息已經是一種病了11/12 21:01
Fw: [新聞] 暴力老師毆男童 辱罵「沒爸爸的孩子!」
[ Teacher ]48 留言, 推噓總分: +7
作者: YOPOYOPO - 發表於 2014/11/10 11:00(10年前)
39Fshuckmol: 槓 這老師是垃圾無誤 這件事會記在小孩子腦裡一輩子11/08 22:05
40Fshuckmol: 不要以為長大後就會淡忘 這種突如其來的打擊忘不掉的11/08 22:06
Fw: [爆卦] 連勝文其實是要選班長!!!
[ joke ]84 留言, 推噓總分: +66
作者: boggae - 發表於 2014/11/09 11:04(10年前)
45Fshuckmol: 立即徹查 天龍無間 作者是否在本團隊臥底11/09 10:40
[請益] offer選擇 (台灣/日本東京)
[ Tech_Job ]92 留言, 推噓總分: +60
作者: clouds328 - 發表於 2014/11/03 21:20(10年前)
32Fshuckmol: 說真的不值得 要去外商找歐美還比較好11/03 22:51
[翻譯] 幫忙翻成日文...
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: zaida - 發表於 2014/11/01 20:15(10年前)
1Fshuckmol: 恐れることはない1.169.192.32 11/01 20:28
2Fshuckmol: 挑戦に立ち向かう1.169.192.32 11/01 20:29
[翻譯] 日文俗語
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: zenyalin - 發表於 2014/10/30 10:06(10年前)
7Fshuckmol: 狗急跳牆 => 窮鼠猫を噛む61.230.140.135 10/30 21:00
[文法] て形可以當作副詞使用嗎?
[ NIHONGO ]179 留言, 推噓總分: +19
作者: sob22542 - 發表於 2014/10/29 11:06(10年前)
8Fshuckmol: 其實三句意思都英文不同61.230.202.62 10/29 20:56
27Fshuckmol: 就算是英文也不是每個動詞都變成副詞61.230.140.135 10/30 23:01
28Fshuckmol: 所以就這點來看 一直執著て型可以當作61.230.140.135 10/30 23:01
29Fshuckmol: 副詞使用 完全沒意義啊 副詞只是一個概61.230.140.135 10/30 23:02
30Fshuckmol: 念 但不代表他一定固定某種形式61.230.140.135 10/30 23:02
31Fshuckmol: 像 決して 這種字典明載的副詞是其一61.230.140.135 10/30 23:03
75Fshuckmol: 看來你不知道連用修飾和副詞的差異61.230.142.136 10/31 20:59
76Fshuckmol: 另外 動詞分詞 變成 副詞 沒有嗎61.230.142.136 10/31 21:09
77Fshuckmol: 你說的形容詞 實際上 是動詞分詞產生的61.230.142.136 10/31 21:10
78Fshuckmol: 並不是原來就是形容詞61.230.142.136 10/31 21:10
79Fshuckmol: 怒って叫びました て是一種連用修飾61.230.142.136 10/31 21:15
80Fshuckmol: 但不代表變成て形就是副詞啊 很難懂嗎61.230.142.136 10/31 21:15
81Fshuckmol: 更正 這邊比較像是 終止形用法61.230.142.136 10/31 21:25
82Fshuckmol: 連用修飾通常會有比較強烈的結合感61.230.142.136 10/31 21:26
83Fshuckmol: 終止法 (不是終止形)61.230.142.136 10/31 21:26
84Fshuckmol: 中止法 (一直打錯)61.230.142.136 10/31 21:27
85Fshuckmol: 至於生氣地大叫 我個人覺得61.230.142.136 10/31 21:34
86Fshuckmol: 怒りながら叫ぶ 比較接近61.230.142.136 10/31 21:36
87Fshuckmol: 希望你不要誤會 怒りながら 是副詞61.230.142.136 10/31 21:38
89Fshuckmol: 再舉一個例子 叫びながら倒れる61.230.142.136 10/31 21:39
90Fshuckmol: 和 叫んで倒れる 兩句的差異很明顯吧61.230.142.136 10/31 21:41
91Fshuckmol: 另外我覺得你這問題很好61.230.142.136 10/31 21:52
92Fshuckmol: 我也花了一些時間想想當中的差異61.230.142.136 10/31 21:52
93Fshuckmol: 平常自己有些東西也沒太深入研究61.230.142.136 10/31 21:53
94Fshuckmol: 等一下要下線了 簡單地說61.230.142.136 10/31 22:39
95Fshuckmol: て有階段性 ながら強調那個狀態61.230.142.136 10/31 22:39
96Fshuckmol: 怒って叫ぶ 可以粗略解釋成生氣地大叫61.230.142.136 10/31 22:40
97Fshuckmol: 但是這並不是它真正的語感61.230.142.136 10/31 22:40
98Fshuckmol: 而是有一個從正常->生氣的狀態後 持續著61.230.142.136 10/31 22:40
99Fshuckmol: 然後大叫 所以翻成生氣地大叫也可以通61.230.142.136 10/31 22:40
100Fshuckmol: 但是 怒りながら叫ぶ 並沒有包含61.230.142.136 10/31 22:41
101Fshuckmol: 從正常->生氣這個狀態改變的資訊61.230.142.136 10/31 22:41
103Fshuckmol: 實際上比較符合 shouted angrily 的語意61.230.142.136 10/31 22:42