Re: [問題] 精靈寶可夢已回收

看板C_Chat作者 (DeadPooL)時間7年前 (2016/08/27 00:32), 編輯推噓5(5016)
留言21則, 9人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《winds20151 (壯哉我大紗路教)》之銘言: : 代友PO : 最近在玩PMG後,突然想到一個問題,之前官方已正名為"精靈寶可夢"了,那照理來說"神 : 奇寶貝球"是否該改稱為"寶可夢球",不過感覺好像沒人這麼說 : 雖然我個人是覺得這問題滿欠噓的,但其實滿好奇大家怎麼稱呼~ 這個問題要先回到 精靈寶可夢 這個詞出現的背景 多年前 精靈寶可夢 這個詞就已經出現 在中國註冊了 但是正式使用 精靈寶可夢 當作 pokemon的官方中文譯名 是今年公佈的 Pokemon sum/moon確定中文化時公佈為Pokemon sum/moon的官方譯名 之後也公佈第一代pm的中文名稱 至於其他的翻譯 大都來自於陸續發佈的日月版宣傳飲片中出現的名字 像是 樹才怪 黏美龍 至於其他東西 目前都說沒有公佈官方譯名的 所以繼續使用動畫代理公司翻的詞 不過我最不懂的是 明明Pokemon go沒有正式公佈過它的中文名字 就一堆跟風的以為精靈寶可夢是在指Pokemon go 新聞也大量的以 寶可夢 稱呼pmgo 看到就覺得...... 不過我很好奇 之後動畫的翻譯會不會改變 因為沒在看台灣電視播的Pokemon xy不清楚 下一季也有可能改名 這樣突然動畫播到一半 一大堆東西改名就覺得好奇怪阿 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.153.169 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1472229155.A.828.html

08/27 00:33, , 1F
中文大概會變成 跑個夢 (?
08/27 00:33, 1F

08/27 00:34, , 2F
沒差小孩不看寶可夢了 剩下會看的平常應該也有上網習慣
08/27 00:34, 2F

08/27 00:52, , 3F
動畫到下個世代改名絕對跑不掉
08/27 00:52, 3F

08/27 00:54, , 4F
既然現在遊戲都宣傳出繁體中文 等到日月篇之後動畫的
08/27 00:54, 4F

08/27 00:54, , 5F
翻譯沒理由不同步
08/27 00:54, 5F

08/27 01:08, , 6F
目前動畫還是神奇寶貝,應該日月才會改
08/27 01:08, 6F

08/27 01:15, , 7F
說不定會較 奔跑吧!寶可夢!
08/27 01:15, 7F

08/27 01:17, , 8F
基本上本家說Pokemon翻寶可夢 GO也不會唱反調啦
08/27 01:17, 8F

08/27 01:18, , 9F
目前電視的確還是神奇寶貝 進度到xyz的第四集 禮拜六晚上
08/27 01:18, 9F

08/27 01:18, , 10F
會播5和6
08/27 01:18, 10F

08/27 01:18, , 11F
我指台灣的momo
08/27 01:18, 11F

08/27 01:20, , 12F
華視29號要播XY了,上次好像播到50集就停了,標題是神奇
08/27 01:20, 12F

08/27 01:20, , 13F
寶貝XY2
08/27 01:20, 13F

08/27 01:26, , 14F
Pokemon Sum 精靈寶可夢:總和?
08/27 01:26, 14F

08/27 01:26, , 15F
太陽是Sun...
08/27 01:26, 15F

08/27 01:43, , 16F
寶可夢SM 咦...好像某種俱樂部啊
08/27 01:43, 16F

08/27 01:59, , 17F
遊戲的版本命名本來就不會跟動畫一樣啊,像是超世代對應
08/27 01:59, 17F

08/27 01:59, , 18F
紅藍寶石版、超級願望對應黑與白,如果下一季動畫不是用
08/27 01:59, 18F

08/27 01:59, , 19F
日與月,就會應該是用其他名稱,還有就是,目前據我網路
08/27 01:59, 19F

08/27 01:59, , 20F
上看到的資料,“精靈寶可夢”一詞目前還是只限定在遊戲
08/27 01:59, 20F

08/27 01:59, , 21F
,動畫方面東京電視台並沒有要求臺灣代理商也採用
08/27 01:59, 21F
文章代碼(AID): #1Nm6yZWe (C_Chat)
文章代碼(AID): #1Nm6yZWe (C_Chat)