Re: [問題] 精靈寶可夢已回收
※ 引述《winds20151 (壯哉我大紗路教)》之銘言:
: 代友PO
: 最近在玩PMG後,突然想到一個問題,之前官方已正名為"精靈寶可夢"了,那照理來說"神
: 奇寶貝球"是否該改稱為"寶可夢球",不過感覺好像沒人這麼說
: 雖然我個人是覺得這問題滿欠噓的,但其實滿好奇大家怎麼稱呼~
這個問題要先回到 精靈寶可夢 這個詞出現的背景
多年前 精靈寶可夢 這個詞就已經出現 在中國註冊了
但是正式使用 精靈寶可夢 當作 pokemon的官方中文譯名 是今年公佈的 Pokemon sum/moon確定中文化時公佈為Pokemon sum/moon的官方譯名
之後也公佈第一代pm的中文名稱
至於其他的翻譯 大都來自於陸續發佈的日月版宣傳飲片中出現的名字 像是 樹才怪 黏美龍
至於其他東西 目前都說沒有公佈官方譯名的
所以繼續使用動畫代理公司翻的詞
不過我最不懂的是 明明Pokemon go沒有正式公佈過它的中文名字 就一堆跟風的以為精靈寶可夢是在指Pokemon go
新聞也大量的以 寶可夢 稱呼pmgo
看到就覺得......
不過我很好奇 之後動畫的翻譯會不會改變
因為沒在看台灣電視播的Pokemon xy不清楚
下一季也有可能改名 這樣突然動畫播到一半
一大堆東西改名就覺得好奇怪阿
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.153.169
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1472229155.A.828.html
→
08/27 00:33, , 1F
08/27 00:33, 1F
推
08/27 00:34, , 2F
08/27 00:34, 2F
→
08/27 00:52, , 3F
08/27 00:52, 3F
→
08/27 00:54, , 4F
08/27 00:54, 4F
→
08/27 00:54, , 5F
08/27 00:54, 5F
推
08/27 01:08, , 6F
08/27 01:08, 6F
→
08/27 01:15, , 7F
08/27 01:15, 7F
→
08/27 01:17, , 8F
08/27 01:17, 8F
推
08/27 01:18, , 9F
08/27 01:18, 9F
→
08/27 01:18, , 10F
08/27 01:18, 10F
→
08/27 01:18, , 11F
08/27 01:18, 11F
→
08/27 01:20, , 12F
08/27 01:20, 12F
→
08/27 01:20, , 13F
08/27 01:20, 13F
→
08/27 01:26, , 14F
08/27 01:26, 14F
→
08/27 01:26, , 15F
08/27 01:26, 15F
推
08/27 01:43, , 16F
08/27 01:43, 16F
推
08/27 01:59, , 17F
08/27 01:59, 17F
→
08/27 01:59, , 18F
08/27 01:59, 18F
→
08/27 01:59, , 19F
08/27 01:59, 19F
→
08/27 01:59, , 20F
08/27 01:59, 20F
→
08/27 01:59, , 21F
08/27 01:59, 21F
討論串 (同標題文章)