[閒聊] 穿越氾濫代表的意義
穿越糞作真的氾濫到一個不可思議的境界
在檯面上九成九都是糞作的情況下
何況是沒有浮上檯面的作品
到底為何這種類型的作品氾濫成這樣
某種程度上淹沒一些小品或好作品
基本上跟超級英雄電影氾濫差不多
結果排擠一些好作品
到底這種穿越過去設定一下變超人
屌爆所有人的設定為啥這麼受歡迎啊
感覺就像是回到過去然後去買樂透中頭獎一樣
自嗨?
後來想想是不是一種年輕人的反撲跟不滿
覺得自己很厲害懂很多卻不受重視
所以想去一個落後地區虐菜
滿足自己無盡的自卑心理
現在真的是一個對年輕人很不友善的世界對吧
每個人都想自殺,看能不能穿越到更好的世界
一個自己能被看見的世界
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.58.4 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1563305894.A.F58.html
推
07/17 03:39,
5年前
, 1F
07/17 03:39, 1F
→
07/17 03:41,
5年前
, 2F
07/17 03:41, 2F
→
07/17 03:41,
5年前
, 3F
07/17 03:41, 3F
→
07/17 03:42,
5年前
, 4F
07/17 03:42, 4F
→
07/17 03:42,
5年前
, 5F
07/17 03:42, 5F
→
07/17 03:42,
5年前
, 6F
07/17 03:42, 6F
→
07/17 03:45,
5年前
, 7F
07/17 03:45, 7F
→
07/17 03:45,
5年前
, 8F
07/17 03:45, 8F
推
07/17 03:50,
5年前
, 9F
07/17 03:50, 9F
→
07/17 03:50,
5年前
, 10F
07/17 03:50, 10F
→
07/17 03:50,
5年前
, 11F
07/17 03:50, 11F
推
07/17 04:13,
5年前
, 12F
07/17 04:13, 12F
→
07/17 04:13,
5年前
, 13F
07/17 04:13, 13F
→
07/17 04:13,
5年前
, 14F
07/17 04:13, 14F
→
07/17 04:13,
5年前
, 15F
07/17 04:13, 15F
推
07/17 04:19,
5年前
, 16F
07/17 04:19, 16F
推
07/17 04:30,
5年前
, 17F
07/17 04:30, 17F
→
07/17 04:31,
5年前
, 18F
07/17 04:31, 18F
→
07/17 04:32,
5年前
, 19F
07/17 04:32, 19F
→
07/17 04:34,
5年前
, 20F
07/17 04:34, 20F
→
07/17 04:35,
5年前
, 21F
07/17 04:35, 21F
推
07/17 06:00,
5年前
, 22F
07/17 06:00, 22F
→
07/17 06:01,
5年前
, 23F
07/17 06:01, 23F
推
07/17 06:15,
5年前
, 24F
07/17 06:15, 24F
推
07/17 06:21,
5年前
, 25F
07/17 06:21, 25F
→
07/17 06:21,
5年前
, 26F
07/17 06:21, 26F
→
07/17 06:21,
5年前
, 27F
07/17 06:21, 27F
→
07/17 06:21,
5年前
, 28F
07/17 06:21, 28F
推
07/17 06:26,
5年前
, 29F
07/17 06:26, 29F
→
07/17 06:26,
5年前
, 30F
07/17 06:26, 30F
→
07/17 06:26,
5年前
, 31F
07/17 06:26, 31F
推
07/17 06:49,
5年前
, 32F
07/17 06:49, 32F
→
07/17 06:50,
5年前
, 33F
07/17 06:50, 33F
→
07/17 06:54,
5年前
, 34F
07/17 06:54, 34F
推
07/17 07:23,
5年前
, 35F
07/17 07:23, 35F
→
07/17 07:49,
5年前
, 36F
07/17 07:49, 36F
推
07/17 08:17,
5年前
, 37F
07/17 08:17, 37F
→
07/17 08:17,
5年前
, 38F
07/17 08:17, 38F
→
07/17 08:19,
5年前
, 39F
07/17 08:19, 39F
→
07/17 08:19,
5年前
, 40F
07/17 08:19, 40F
推
07/17 08:21,
5年前
, 41F
07/17 08:21, 41F
→
07/17 08:21,
5年前
, 42F
07/17 08:21, 42F
→
07/17 08:22,
5年前
, 43F
07/17 08:22, 43F
→
07/17 08:22,
5年前
, 44F
07/17 08:22, 44F
推
07/17 08:25,
5年前
, 45F
07/17 08:25, 45F
推
07/17 08:26,
5年前
, 46F
07/17 08:26, 46F
推
07/17 09:02,
5年前
, 47F
07/17 09:02, 47F
推
07/17 09:21,
5年前
, 48F
07/17 09:21, 48F
推
07/17 09:51,
5年前
, 49F
07/17 09:51, 49F
→
07/17 09:54,
5年前
, 50F
07/17 09:54, 50F
→
07/17 09:54,
5年前
, 51F
07/17 09:54, 51F
→
07/17 09:54,
5年前
, 52F
07/17 09:54, 52F
推
07/17 09:58,
5年前
, 53F
07/17 09:58, 53F
→
07/17 09:58,
5年前
, 54F
07/17 09:58, 54F
推
07/17 10:33,
5年前
, 55F
07/17 10:33, 55F
→
07/17 10:33,
5年前
, 56F
07/17 10:33, 56F
推
07/17 10:35,
5年前
, 57F
07/17 10:35, 57F
推
07/17 10:51,
5年前
, 58F
07/17 10:51, 58F
推
07/17 10:59,
5年前
, 59F
07/17 10:59, 59F
→
07/17 10:59,
5年前
, 60F
07/17 10:59, 60F
推
07/17 11:12,
5年前
, 61F
07/17 11:12, 61F
→
07/17 11:12,
5年前
, 62F
07/17 11:12, 62F
推
07/17 12:28,
5年前
, 63F
07/17 12:28, 63F
推
07/17 15:11,
5年前
, 64F
07/17 15:11, 64F
→
07/17 15:15,
5年前
, 65F
07/17 15:15, 65F
→
07/17 15:21,
5年前
, 66F
07/17 15:21, 66F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
閒聊
5
22
閒聊
7
17
閒聊
9
18
閒聊
3
15
完整討論串 (本文為第 1 之 14 篇):
閒聊
26
66
閒聊
5
30
閒聊
5
22
閒聊
7
17
閒聊
9
18
閒聊
3
13