[問題] 可以幫我稍微翻譯一下嗎?
※ [本文轉錄自 IntlShopping 看板]
作者: alex26 (人無橫財不富) 看板: IntlShopping
標題: [問題] 請問這裡有人懂德文嗎?
時間: Fri Jan 12 16:34:47 2007
看到一個德國賣家賣的東西滿喜歡的
可是我看不懂他的敘述
alle Teile sind dabei
所有零件都有 (對嗎?)
Mit Original Bauanleitung
這句是依照原始說明書嗎?還是附原始說明書呢?
Bitte beachten: Ich verkaufe diesen Artikel als privater Anbieter. Ich leiste
weder Garantie noch Gewahrleistung auf den Artikel. Dieser ausdruckliche
Ausschluss erfolgt nur aufgrund des geanderten EU-Rechts, wonach
Privatanbieter 1 Jahr lang fur verkaufte Waren haften, sofern sie diese
Haftung nicht ausdrucklich ausschliesen.
這段用翻譯軟體翻出來都怪怪的 請知道的人指教一下
http://tinyurl.com/yd9vhd
這是該拍賣網頁
萬分感謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.144.164
※ 編輯: alex26 來自: 218.166.144.164 (01/12 16:37)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.144.164
※ 編輯: alex26 來自: 218.166.144.164 (01/12 16:59)
→
01/12 21:59, , 1F
01/12 21:59, 1F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):