Re: [問題] 可以幫我稍微翻譯一下嗎?
※ 引述《alex26 (人無橫財不富)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 IntlShopping 看板]
: 作者: alex26 (人無橫財不富) 看板: IntlShopping
: Bitte beachten: Ich verkaufe diesen Artikel als privater Anbieter. Ich leiste
: weder Garantie noch Gewahrleistung auf den Artikel. Dieser ausdruckliche
: Ausschluss erfolgt nur aufgrund des geanderten EU-Rechts, wonach
: Privatanbieter 1 Jahr lang fur verkaufte Waren haften, sofern sie diese
: Haftung nicht ausdrucklich ausschliesen.
簡而言之,就是他不保固也不擔保產品品質
但也不能說他野蠻
依新歐盟個人賣方的規定,
"只要不明確聲明,就要保固1年"
所以囉,只要他聲明不保,就可不保,這是他的權力
而買方就自己決定啦...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.66.232
推
01/13 07:00, , 1F
01/13 07:00, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):