Re: [問題] 可以幫我稍微翻譯一下嗎?

看板Deutsch作者 (mu)時間17年前 (2007/01/12 23:39), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《alex26 (人無橫財不富)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 IntlShopping 看板] : 作者: alex26 (人無橫財不富) 看板: IntlShopping : Bitte beachten: Ich verkaufe diesen Artikel als privater Anbieter. Ich leiste : weder Garantie noch Gewahrleistung auf den Artikel. Dieser ausdruckliche : Ausschluss erfolgt nur aufgrund des geanderten EU-Rechts, wonach : Privatanbieter 1 Jahr lang fur verkaufte Waren haften, sofern sie diese : Haftung nicht ausdrucklich ausschliesen. 簡而言之,就是他不保固也不擔保產品品質 但也不能說他野蠻 依新歐盟個人賣方的規定, "只要不明確聲明,就要保固1年" 所以囉,只要他聲明不保,就可不保,這是他的權力 而買方就自己決定啦... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.66.232

01/13 07:00, , 1F
感謝!
01/13 07:00, 1F
文章代碼(AID): #15fwk-W3 (Deutsch)
文章代碼(AID): #15fwk-W3 (Deutsch)