※ 引述《pclemens (魅影)》之銘言:
: 洋將確定採用二投一野之後
: 就得起用三名本土先發
: 目前確定的是潘威倫和羅錦龍
: 那另一位呢?
: 到底有沒有打算把王鏡銘拉回來先發...
我覺得大家都有「先發才是真正的職棒明星」的迷思
讓我們來看看王鏡銘在先發位置和後援位置的成績比較吧
年度 先發 後援 勝 敗 救援 援敗 中繼 局數 防禦率
專職先發 2010 21 1 10 3 0 0 0 124.2 3.826
兩 頭 跑 2011 9 35 10 6 1 4 10 115.1 3.901
專職後援 2012 0 45 7 2 5 2 15 47.0 2.489
比較有先發的年度(2010-2011)和專職後援的年度(2012)
從防禦率來看 很明顯可以看出專職後援的王鏡銘
他的投球表現是比較穩定的
以我在2011年看了兩場王鏡銘先發的比賽來看
我認為王投球續航力似乎有些欠缺
往往在五局時就一口氣大爆炸
所以我認為既然他在中繼表現如此穩定 就在中繼也無妨
況且中華隊也很缺強力中繼人手 剛好適合他一個位置
各位的看法???
: 現在牛棚有新人王傅于剛
: 中繼王高建三 熱身快的李風華
: 長中繼廖文揚
: 左投部分又補進邱子愷 和原本的李瑋華
: closer大餅
: 再加一兩位敗戰處理
: 其實這樣應該也夠了吧?
: 該是放手讓傅于剛搶中繼王的時候了
: 一定要讓這幾個人擠在牛棚裡輪流當setup man嗎...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
→
02/17 14:32, , 1F
02/17 14:32, 1F
我的意思是指:中繼的效益比先發好
以王在2010當一個先發投手 雖然勝場數有10
但防禦率卻高達3.8 雖說在中職來說還是一個好先發
但也只適用於中職 若打中華隊是不夠看的
推
02/17 14:32, , 2F
02/17 14:32, 2F
→
02/17 14:34, , 3F
02/17 14:34, 3F
→
02/17 14:34, , 4F
02/17 14:34, 4F
推
02/17 14:35, , 5F
02/17 14:35, 5F
→
02/17 14:35, , 6F
02/17 14:35, 6F
→
02/17 14:35, , 7F
02/17 14:35, 7F
我只是說剛好可以補上而已啦 並沒有什麼關係
推
02/17 14:36, , 8F
02/17 14:36, 8F
※ 編輯: fastfu 來自: 219.85.190.94 (02/17 14:40)
推
02/17 14:37, , 9F
02/17 14:37, 9F
推
02/17 14:41, , 10F
02/17 14:41, 10F
推
02/17 14:42, , 11F
02/17 14:42, 11F
→
02/17 14:42, , 12F
02/17 14:42, 12F
→
02/17 14:42, , 13F
02/17 14:42, 13F
→
02/17 14:42, , 14F
02/17 14:42, 14F
→
02/17 14:42, , 15F
02/17 14:42, 15F
→
02/17 14:43, , 16F
02/17 14:43, 16F
→
02/17 14:43, , 17F
02/17 14:43, 17F
→
02/17 14:44, , 18F
02/17 14:44, 18F
→
02/17 14:44, , 19F
02/17 14:44, 19F
→
02/17 14:44, , 20F
02/17 14:44, 20F
→
02/17 14:44, , 21F
02/17 14:44, 21F
推
02/17 14:46, , 22F
02/17 14:46, 22F
→
02/17 14:46, , 23F
02/17 14:46, 23F
→
02/17 14:47, , 24F
02/17 14:47, 24F
→
02/17 14:47, , 25F
02/17 14:47, 25F
→
02/17 14:47, , 26F
02/17 14:47, 26F
推
02/17 14:55, , 27F
02/17 14:55, 27F
→
02/17 14:56, , 28F
02/17 14:56, 28F
推
02/17 15:04, , 29F
02/17 15:04, 29F
推
02/17 15:16, , 30F
02/17 15:16, 30F
→
02/17 15:16, , 31F
02/17 15:16, 31F
→
02/17 15:53, , 32F
02/17 15:53, 32F
→
02/17 15:53, , 33F
02/17 15:53, 33F
推
02/17 16:04, , 34F
02/17 16:04, 34F
推
02/17 16:07, , 35F
02/17 16:07, 35F
推
02/17 16:19, , 36F
02/17 16:19, 36F
還有 136 則推文
→
02/17 21:27, , 173F
02/17 21:27, 173F
→
02/17 21:29, , 174F
02/17 21:29, 174F
→
02/17 22:25, , 175F
02/17 22:25, 175F
→
02/17 22:25, , 176F
02/17 22:25, 176F
→
02/17 22:30, , 177F
02/17 22:30, 177F
→
02/17 22:31, , 178F
02/17 22:31, 178F
→
02/17 22:31, , 179F
02/17 22:31, 179F
→
02/17 22:32, , 180F
02/17 22:32, 180F
→
02/17 22:39, , 181F
02/17 22:39, 181F
→
02/17 22:41, , 182F
02/17 22:41, 182F
推
02/17 22:42, , 183F
02/17 22:42, 183F
→
02/17 22:43, , 184F
02/17 22:43, 184F
→
02/17 22:43, , 185F
02/17 22:43, 185F
推
02/17 22:46, , 186F
02/17 22:46, 186F
→
02/17 22:47, , 187F
02/17 22:47, 187F
→
02/17 22:47, , 188F
02/17 22:47, 188F
→
02/17 22:48, , 189F
02/17 22:48, 189F
→
02/17 22:48, , 190F
02/17 22:48, 190F
→
02/17 22:49, , 191F
02/17 22:49, 191F
→
02/17 22:49, , 192F
02/17 22:49, 192F
→
02/17 22:50, , 193F
02/17 22:50, 193F
→
02/17 22:50, , 194F
02/17 22:50, 194F
推
02/17 22:52, , 195F
02/17 22:52, 195F
→
02/17 22:52, , 196F
02/17 22:52, 196F
→
02/17 22:53, , 197F
02/17 22:53, 197F
推
02/17 22:56, , 198F
02/17 22:56, 198F
→
02/17 22:56, , 199F
02/17 22:56, 199F
→
02/17 22:57, , 200F
02/17 22:57, 200F
→
02/17 22:57, , 201F
02/17 22:57, 201F
→
02/17 22:58, , 202F
02/17 22:58, 202F
推
02/17 22:59, , 203F
02/17 22:59, 203F
推
02/18 12:41, , 204F
02/18 12:41, 204F
→
02/18 12:41, , 205F
02/18 12:41, 205F
→
02/18 12:42, , 206F
02/18 12:42, 206F
→
02/18 12:42, , 207F
02/18 12:42, 207F
→
02/18 12:42, , 208F
02/18 12:42, 208F
→
02/18 12:42, , 209F
02/18 12:42, 209F
推
02/18 16:58, , 210F
02/18 16:58, 210F
噓
02/18 16:59, , 211F
02/18 16:59, 211F
推
02/21 01:17, , 212F
02/21 01:17, 212F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
討論
10
19
以下文章回應了本文:
討論
28
61
完整討論串 (本文為第 2 之 8 篇):
討論
10
19
討論
40
212
討論
28
61
討論
9
26
討論
25
118
討論
5
6
討論
4
5
討論
51
129