Re: [心得] 我真的很不喜歡湯米
終於有人出來說這點拉
主播台上偶爾開開玩笑無傷大雅
但用嘲諷的語氣播報比賽很不舒服= =
畢竟再怎麼樣能上場打比賽的都馬屌打一堆人
更何況主播?
職業選手也都有尊嚴的
憑什麼弱隊就要被公開嘲諷
我是覺得有失公正拉
鄉民呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.124.87
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1502024468.A.11A.html
→
08/06 21:01, , 1F
08/06 21:01, 1F
→
08/06 21:01, , 2F
08/06 21:01, 2F
推
08/06 21:02, , 3F
08/06 21:02, 3F
→
08/06 21:02, , 4F
08/06 21:02, 4F
→
08/06 21:03, , 5F
08/06 21:03, 5F
推
08/06 21:04, , 6F
08/06 21:04, 6F
推
08/06 21:04, , 7F
08/06 21:04, 7F
推
08/06 21:05, , 8F
08/06 21:05, 8F
推
08/06 21:06, , 9F
08/06 21:06, 9F
→
08/06 21:07, , 10F
08/06 21:07, 10F
→
08/06 21:07, , 11F
08/06 21:07, 11F
→
08/06 21:07, , 12F
08/06 21:07, 12F
推
08/06 21:07, , 13F
08/06 21:07, 13F
→
08/06 21:08, , 14F
08/06 21:08, 14F
→
08/06 21:08, , 15F
08/06 21:08, 15F
噓
08/06 21:10, , 16F
08/06 21:10, 16F
→
08/06 21:11, , 17F
08/06 21:11, 17F
→
08/06 21:12, , 18F
08/06 21:12, 18F
推
08/06 21:12, , 19F
08/06 21:12, 19F
→
08/06 21:12, , 20F
08/06 21:12, 20F
不 我的意思是今天他是主播不是ptt鄉民 他的一言一行都可能左右現實的風向
希望能收斂一點啦= =
→
08/06 21:12, , 21F
08/06 21:12, 21F
→
08/06 21:13, , 22F
08/06 21:13, 22F
推
08/06 21:13, , 23F
08/06 21:13, 23F
推
08/06 21:13, , 24F
08/06 21:13, 24F
推
08/06 21:13, , 25F
08/06 21:13, 25F
→
08/06 21:13, , 26F
08/06 21:13, 26F
→
08/06 21:14, , 27F
08/06 21:14, 27F
推
08/06 21:14, , 28F
08/06 21:14, 28F
推
08/06 21:14, , 29F
08/06 21:14, 29F
推
08/06 21:15, , 30F
08/06 21:15, 30F
→
08/06 21:19, , 31F
08/06 21:19, 31F
那也不是在主播台上開噴吧 = = 噴人就交給專業的鄉民吧
→
08/06 21:19, , 32F
08/06 21:19, 32F
推
08/06 21:20, , 33F
08/06 21:20, 33F
推
08/06 21:20, , 34F
08/06 21:20, 34F
噓
08/06 21:20, , 35F
08/06 21:20, 35F
→
08/06 21:21, , 36F
08/06 21:21, 36F
噓
08/06 21:21, , 37F
08/06 21:21, 37F
還有 35 則推文
還有 2 段內文
→
08/06 21:57, , 73F
08/06 21:57, 73F
→
08/06 21:59, , 74F
08/06 21:59, 74F
噓
08/06 22:22, , 75F
08/06 22:22, 75F
噓
08/06 22:23, , 76F
08/06 22:23, 76F
→
08/06 22:24, , 77F
08/06 22:24, 77F
→
08/06 22:24, , 78F
08/06 22:24, 78F
推
08/06 22:25, , 79F
08/06 22:25, 79F
→
08/06 22:25, , 80F
08/06 22:25, 80F
推
08/06 22:28, , 81F
08/06 22:28, 81F
推
08/06 22:31, , 82F
08/06 22:31, 82F
→
08/06 22:32, , 83F
08/06 22:32, 83F
→
08/06 22:33, , 84F
08/06 22:33, 84F
→
08/06 22:33, , 85F
08/06 22:33, 85F
→
08/06 22:34, , 86F
08/06 22:34, 86F
→
08/06 22:35, , 87F
08/06 22:35, 87F
→
08/06 22:35, , 88F
08/06 22:35, 88F
→
08/06 22:36, , 89F
08/06 22:36, 89F
→
08/06 22:36, , 90F
08/06 22:36, 90F
→
08/06 22:37, , 91F
08/06 22:37, 91F
→
08/06 22:37, , 92F
08/06 22:37, 92F
→
08/06 22:37, , 93F
08/06 22:37, 93F
推
08/06 22:39, , 94F
08/06 22:39, 94F
推
08/06 22:41, , 95F
08/06 22:41, 95F
推
08/06 22:52, , 96F
08/06 22:52, 96F
推
08/06 22:55, , 97F
08/06 22:55, 97F
→
08/06 22:55, , 98F
08/06 22:55, 98F
→
08/06 22:55, , 99F
08/06 22:55, 99F
→
08/06 23:07, , 100F
08/06 23:07, 100F
→
08/06 23:08, , 101F
08/06 23:08, 101F
→
08/06 23:09, , 102F
08/06 23:09, 102F
→
08/06 23:50, , 103F
08/06 23:50, 103F
推
08/07 01:38, , 104F
08/07 01:38, 104F
噓
08/07 03:01, , 105F
08/07 03:01, 105F
噓
08/07 03:08, , 106F
08/07 03:08, 106F
→
08/07 03:25, , 107F
08/07 03:25, 107F
推
08/07 04:34, , 108F
08/07 04:34, 108F
推
08/07 07:38, , 109F
08/07 07:38, 109F
噓
08/07 07:46, , 110F
08/07 07:46, 110F
噓
08/07 11:36, , 111F
08/07 11:36, 111F
噓
08/07 14:19, , 112F
08/07 14:19, 112F
討論串 (同標題文章)