Re: [翻譯] 向公司請假
對於請假放假到底用哪個助動詞一直搞不清楚
剛剛問了日本人到底是如何,整理如下
順便幫自己做個筆記
会社は休み → 國定假日全國公司放假
会社が休み → 只有自己的公司有放假 (私の行っている)会社が休み
会社に休み → 沒這種說法@@
会社を休む → 因為有事情要向公司請假,已經請完假了就用過去式
※ 引述《SunkfBeauty (無敵干物女)》之銘言:
: 我要跟朋友說“我向公司請假”,
: 日文:私は会社に休みを取りました。
: 只有講這樣,好像有點怪。
: 可是如果講:
: 私は会社に休みを取っていただきました。
: 這樣就不太對了,我請公司的人請假(?)
: 所以只要講第一句那樣就好了?
: 不好意思,一個簡單的小問題,請指教,感恩!
--
推
06/28 19:57,
06/28 19:57
→
06/28 19:57,
06/28 19:57
推
06/28 20:02,
06/28 20:02
→
06/28 20:04,
06/28 20:04
推
06/28 20:05,
06/28 20:05
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.236.175.184
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1482683147.A.116.html
※ 編輯: Qinsect (118.236.175.184), 12/26/2016 00:28:11
推
12/26 07:40, , 1F
12/26 07:40, 1F
→
12/26 17:26, , 2F
12/26 17:26, 2F
推
12/26 18:12, , 3F
12/26 18:12, 3F
→
12/26 18:12, , 4F
12/26 18:12, 4F
→
12/28 00:49, , 5F
12/28 00:49, 5F
討論串 (同標題文章)