Re: [公告] Gear Up for War!
※ 引述《captainlee (Capt. Lee)》之銘言:
: 完了,我果然不是學術的料
: JSTOR或ECOSHOT根本沒聽過> <"
: 有請學長引介吧(跪)
這個問問系上教授吧,他們應該更懂,我只是隨便提到而已^^
(我在前一篇的推文有回答這個問題)
我還是希望台大能跟這些公司簽約裝這些下載系統 提升學生的學習能力
五年500億要花在該花的地方(像是增加每個學生每年影印紙的張數啦,
買更多電腦,裝更多應用軟體,買更多投影機...)
:
: 國際關係要學的太多,牽涉到的層面太廣
: 我不是政治系科班的孩子怎麼研究的了
: 所以我比較強調在軍事武器的物質影響的國際關係
#其實我的主修是比較政治(Comparative Politics),國關跟方法論只是我的興趣
而以,會去下載這類東西看也是很合邏輯低...
很多讀政治和國關的都是半途出家低,現在在德州大學政治系任教的林澤民老師
之前大學時在台大是讀理科的,但因為有很強的量化背景,社會科學的量化分析
根本難不倒他
這邊只有College of William & Mary的鄭敦仁老師和Univ of Richmond的
王維正老師才是台大政治的本科生
我的美國同學很多之前也不是本科生,我覺得大學時期是理工科的其實讀起政治學來
頭腦更清晰,特別是談到賽局理論或是量化模型上,別人根本插不上話~
當政治系本科生還在那邊硬ㄠ時,這些人卻會切中問題跟你談某個理論的量化模型中
的VIF, heteroskedasticity, multicollinearity, lineary correlation,
或是賽局理論中的iterated game, decision tree, win set,...
兩者的層級高下立斷!
: 至於巴拉圭的事情,說實話,我談不上研究
: 稍微讀過一些網路上可以看到的簡介
: 偶爾從雜誌上或翻過的Jane's稍微瀏覽到當地國防狀況
: 看看地圖了解地形地理,甚至對當地氣候一竅不通
: 也因此我很希望從當地人的口述來掌握一些民情
: 國防譯粹的確是很棒的書籍
: 即使他們選擇翻譯的"口氣"都具有一些官方色彩
: 內容翻譯的來源也多是具有一定水準的外文官方期刊或權威雜誌
: 重點是,去軍史館自取免費
這是本人服役期間夜深人靜或開完課前後最大的娛樂-->在排長室熬夜看
史政編譯室的翻譯書或是國防譯粹,要碼就翻從二級廠幹回來的原文
美軍技術書刊(像是捍馬車啦,拐拐啦,45手槍啦 那些發黃的TM刊物)
這是軍中除了蘋果日報外最佳的精神食糧!!!
有時候連長都搞不懂我在幹嘛... 我的同期預官也是(這位仁兄的娛樂
是夜深人靜時在自己的排長室拿出PSP欣賞"愛情動作片" 邊看邊吃
雞排奶...) #好吧,我承認我就是我的同梯(有時候我會去他房間找他)
#現在譯粹還可以免費自取喔? 真好,我還以為沒了
當初編譯室有在招人,但一定要是相關科系博士以上,所以新訓時我也沒資格T_T
不然誰要當什麼步兵官? (有神仙可作,誰還想當畜生?) XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.137.157.33
推
04/10 14:31, , 1F
04/10 14:31, 1F
→
04/10 14:33, , 2F
04/10 14:33, 2F
推
04/10 16:08, , 3F
04/10 16:08, 3F
→
04/10 19:55, , 4F
04/10 19:55, 4F
→
04/10 20:03, , 5F
04/10 20:03, 5F
→
04/10 20:03, , 6F
04/10 20:03, 6F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 11 篇):