[心得] 《網易有道》AI截圖翻譯軟體

看板Steam作者 (木頭豬)時間2月前 (2024/07/14 05:58), 2月前編輯推噓11(1103)
留言14則, 14人參與, 2月前最新討論串1/2 (看更多)
最近在B站發現一個AI翻譯軟體 無法接受殘體中文的可以先噓 本人只是分享,希望增加部分遊戲體驗 它實現截圖翻譯,且翻譯的內容會根據識別到的格式選染在截圖畫面上 換句話說它會顯示接近原本的字型 我認為非常適合用在遊戲中,尤其是文章劇情的部分 可以理解成OCR+AI識別+翻譯 由於是AI翻譯,故每次翻譯可能略有不同 複議詞的畸形翻譯還是有(未來可能越來越精準) 軟體名稱為"網易有道",有興趣的自行google 有上架微軟市場,夾帶病毒的可能或許稍微降低一些,是否安裝還請自行斟酌 以下示範兩個場景,由本人錄製 分別為卡片遊戲《Slay the spire》Boss遺物"符文圓頂" 及戰棋遊戲《Battle brothers》傳奇圖書館遺蹟 https://i.imgur.com/QCLYBcZ.gif
https://i.imgur.com/qg0dizW.gif
----- Sent from PttX on my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.32.48 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1720907931.A.BFB.html ※ 編輯: s31364663 (39.15.32.48 臺灣), 07/14/2024 07:37:34

07/14 08:58, 2月前 , 1F
看起來不如lunatranslator 所提供的翻譯器來得精準
07/14 08:58, 1F

07/14 09:53, 2月前 , 2F
比google翻譯少複製貼上 這種永久也會懶
07/14 09:53, 2F

07/14 10:34, 2月前 , 3F
滿有創意的,謝謝分享
07/14 10:34, 3F

07/14 10:58, 2月前 , 4F
我都是用google手機的智慧鏡頭
07/14 10:58, 4F

07/14 12:19, 2月前 , 5F
看起來使用體驗還不如手機拿起來直接拍螢幕翻譯
07/14 12:19, 5F

07/14 12:35, 2月前 , 6F
我記得有個開源免費的可以翻譯漫畫
07/14 12:35, 6F

07/14 13:12, 2月前 , 7F
有道也很老了,十幾年前玩gal就在用
07/14 13:12, 7F

07/14 15:10, 2月前 , 8F
google翻譯還沒有用到AI技術 甚至很多流行詞彙都沒有
07/14 15:10, 8F

07/14 20:53, 2月前 , 9F
這也太難用了吧
07/14 20:53, 9F

07/15 02:24, 2月前 , 10F
google lens和lunatranslator交替用 足矣
07/15 02:24, 10F

07/15 13:42, 2月前 , 11F
感覺很不錯
07/15 13:42, 11F

07/16 09:18, 2月前 , 12F
手不用離開鍵鼠應該比手機簡便吧
07/16 09:18, 12F

07/16 19:51, 2月前 , 13F
luna吊打
07/16 19:51, 13F

07/17 10:20, 2月前 , 14F
手機比較方便
07/17 10:20, 14F
文章代碼(AID): #1calYRlx (Steam)
文章代碼(AID): #1calYRlx (Steam)