Re: [心得] 《網易有道》AI截圖翻譯軟體

看板Steam作者 ( )時間1月前 (2024/07/14 14:43), 編輯推噓12(1207)
留言19則, 13人參與, 1月前最新討論串2/2 (看更多)
有道優點是覆蓋原文比較美觀 缺點是辨識錯誤、翻譯不順也難分辨 適合完全不懂原文,亂翻比看嘸好 這都是十年前的技術了… 現在加個AI也沒比較厲害 還是要一直按熱鍵、選範圍 XD 近年專為遊戲設計的LunaTranslator、MORT 已經能夠自動辨識翻譯 https://youtu.be/LHTErVnsaws
巴哈相關文章: 【心得】遊戲&漫畫翻譯器使用心得及評測 https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=60599&snA=45201 【密技】突破語言的障礙,遊戲翻譯軟體大全 https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=60599&snA=42844 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.25.66 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1720939399.A.3C1.html

07/14 14:59, 1月前 , 1F
luna真的好用,還是能夠完全自動化才能用,原來還有MORT
07/14 14:59, 1F

07/14 15:20, 1月前 , 2F
看起來真厲害XD
07/14 15:20, 2F

07/14 15:22, 1月前 , 3F
luna陪我渡過多少黃遊時光
07/14 15:22, 3F

07/14 15:30, 1月前 , 4F
07/14 15:30, 4F

07/14 16:37, 1月前 , 5F
FF14的Tataru Assistant也整合的很棒
07/14 16:37, 5F

07/14 17:48, 1月前 , 6F
不過Luna有時候未被判定病毒==
07/14 17:48, 6F

07/14 17:48, 1月前 , 7F
*會
07/14 17:48, 7F

07/14 18:35, 1月前 , 8F
原來已經行之有年了
07/14 18:35, 8F

07/14 19:17, 1月前 , 9F
蠻多人在做的 還有付費才能用的
07/14 19:17, 9F

07/15 03:06, 1月前 , 10F
感謝推薦
07/15 03:06, 10F

07/15 04:29, 1月前 , 11F
現在不是有直接讓程式載入遊戲就能直接翻譯全遊戲的了
07/15 04:29, 11F

07/15 04:29, 1月前 , 12F
嗎,很多人把翻譯後的文檔擷取出來後放入遊戲中就直接
07/15 04:29, 12F

07/15 04:29, 1月前 , 13F
漢化全遊戲了,主要是我所知的那程式一天只能給翻譯3
07/15 04:29, 13F

07/15 04:29, 1月前 , 14F
萬字,當然花錢就可以很多
07/15 04:29, 14F

07/15 04:30, 1月前 , 15F
如果肯花錢,油猴也可以翻線上非中文漫畫
07/15 04:30, 15F

07/15 14:11, 1月前 , 16F
不知道拿去玩無光海的感覺如何,有空來試試看
07/15 14:11, 16F

07/15 14:41, 1月前 , 17F
感謝推薦
07/15 14:41, 17F

07/15 17:50, 1月前 , 18F
很常用的推薦去定一下GPT 現在都有作接口直接翻譯
07/15 17:50, 18F

07/16 03:54, 1月前 , 19F
那麼請問團子翻譯器的評價如何?
07/16 03:54, 19F
文章代碼(AID): #1catE7F1 (Steam)
文章代碼(AID): #1catE7F1 (Steam)