Re: [語音] "基隆"

看板TW-language作者 (還君明珠情義猶在)時間17年前 (2007/05/22 21:18), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/10 (看更多)
※ 引述《poptkd (~媽祖婆的乾兒子~)》之銘言: 前幾天坐火車.... 遇到一群個歐里桑.... 嘰哩呱啦搞得整個車廂都是他們的聲音.... 大部分都講著優勢腔 有兩三個講著難得一"聽"的泉腔 "你"講ㄌㄜˋ "雞"講ㄍㄜ "豬"講ㄉㄜ 5聲變調成3聲 不過講話的調調還是受到優勢腔的影響... 比較沒海口腔飄飄的調調 不太清楚他們哪裡人 他們說到"咱瑞芳兮車站安怎安怎..." 我想說可能是瑞芳那附近的人吧 優勢腔和泉腔混在一起聊天 感覺滿特別的.... 有一天,我跟父母回瑞芳時 忽然發現我娘跟我外公外婆,講的閩南語有點不一樣 語調上,親人都差不多,可是咬字上就有差 其實我也分不太出來泉,漳腔的差異 只是有些字的發音是有差距的 即時一樣是在瑞芳地區長大的我爸媽 在兩家族交談時 也不會發現彼此的發音有什麼差異 反正能溝通就好 以我阿公這邊來說 在唸雞時,唸ㄍㄟ 街時,唸ㄍㄟ 煮時,唸ㄗㄨ 講家裡的後半部,都講"後尾" 而我阿公是住瑞芳侯硐小粗坑,祖籍是安溪 而外公這邊的發音 雞唸ㄍㄨㄟ 街唸ㄍㄨㄟ 煮唸ㄓ 家裡後半部,稱"灶腳" 外公是住瑞芳舊街附近,祖籍漳州 我媽發音跟用法 都是與我阿公這邊相同 我有跟我媽討論過這件事 據她說,大概是以前年輕的時候 在工廠上班 跟南部人還有市內人講久以後 才慢慢轉化的 至於我後來到南部當兵 也覺得 即便是咬字一樣 在腔調上,北中南還是有差異 仔細聽還是可以辨識出來是住哪的 -- 孤鸞星莫非是我的本命星.......... http://www.wretch.cc/blog/takenzo -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.74.108

05/23 11:34, , 1F
推一個 我家也安溪人 以前也是住猴洞
05/23 11:34, 1F

05/23 23:41, , 2F
侯硐哪裡啊??搞不好以前兩家認識喔,哈哈
05/23 23:41, 2F
文章代碼(AID): #16KksAbg (TW-language)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
語音
2
3
完整討論串 (本文為第 3 之 10 篇):
語音
11
14
語音
2
3
語音
7
11
文章代碼(AID): #16KksAbg (TW-language)