Re: [語音] "基隆"
※ 引述《takenzo (還君明珠情義猶在)》之銘言:
: ※ 引述《poptkd (~媽祖婆的乾兒子~)》之銘言:
: 前幾天坐火車.... 遇到一群個歐里桑....
: 嘰哩呱啦搞得整個車廂都是他們的聲音....
: 大部分都講著優勢腔 有兩三個講著難得一"聽"的泉腔
: "你"講ㄌㄜˋ "雞"講ㄍㄜ "豬"講ㄉㄜ 5聲變調成3聲
: 不過講話的調調還是受到優勢腔的影響...
: 比較沒海口腔飄飄的調調 不太清楚他們哪裡人
: 他們說到"咱瑞芳兮車站安怎安怎..."
: 我想說可能是瑞芳那附近的人吧
: 優勢腔和泉腔混在一起聊天 感覺滿特別的....
: 有一天,我跟父母回瑞芳時
: 忽然發現我娘跟我外公外婆,講的閩南語有點不一樣
: 語調上,親人都差不多,可是咬字上就有差
: 其實我也分不太出來泉,漳腔的差異
: 只是有些字的發音是有差距的
: 即時一樣是在瑞芳地區長大的我爸媽
: 在兩家族交談時
: 也不會發現彼此的發音有什麼差異
: 反正能溝通就好
: 以我阿公這邊來說
: 在唸雞時,唸ㄍㄟ
: 街時,唸ㄍㄟ
: 煮時,唸ㄗㄨ
: 講家裡的後半部,都講"後尾"
: 而我阿公是住瑞芳侯硐小粗坑,祖籍是安溪
: 而外公這邊的發音
: 雞唸ㄍㄨㄟ
: 街唸ㄍㄨㄟ
: 煮唸ㄓ
: 家裡後半部,稱"灶腳"
: 外公是住瑞芳舊街附近,祖籍漳州
: 我媽發音跟用法
: 都是與我阿公這邊相同
: 我有跟我媽討論過這件事
: 據她說,大概是以前年輕的時候
: 在工廠上班
: 跟南部人還有市內人講久以後
: 才慢慢轉化的
: 至於我後來到南部當兵
: 也覺得
: 即便是咬字一樣
: 在腔調上,北中南還是有差異
: 仔細聽還是可以辨識出來是住哪的
廈門人民廣播電台
rtsp://202.101.139.129:554/sebc2004/20040126/mnh.rm
泉州人民廣播電台
rtsp://202.101.139.129:554/sebc2004/20040129/mnh.rm
我在這兩個預先錄好的電台,比較一下漳泉的差別,
其實還是聽的懂!而且我覺得泉州腔口的鶴老話比較好聽。
請問這兩種腔調,哪一種是先發展出來的呢?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.200.45
推
05/23 11:30, , 1F
05/23 11:30, 1F
→
05/23 11:30, , 2F
05/23 11:30, 2F
推
05/23 11:59, , 3F
05/23 11:59, 3F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
語音
2
2
完整討論串 (本文為第 4 之 10 篇):
語音
11
14
語音
5
8
語音
2
2
語音
2
3
語音
2
4
語音
2
2
語音
6
8
語音
7
11
語音
7
13