[英中] 關於幾句罵人的英文
有幾句台灣人習慣用來罵人的話
但我想不到英文有對應的語境 有辦法翻譯嗎?
1. 不說話會怎樣嗎? 會死嗎
2. 我這樣講是為你好 不然到時候倒楣的是你
第一句 我的翻譯是
what would happen if you shut up? will you die?
但這樣好像沒有翻出生氣的感覺
因為對歐美文化不熟悉
想請問 英文有類似這樣的罵人方式嗎? 如果有要怎麼講呢?
第二句 我的翻譯是
What I said is for your own good or you will have bad luck.
也是不確定能不能這樣說.......
尤其是倒楣的說法 我找不到相近的詞
以上二句拜託高手檢查 感謝各位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.215.90
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1522317969.A.511.html
推
03/29 18:18,
6年前
, 1F
03/29 18:18, 1F
→
03/29 18:19,
6年前
, 2F
03/29 18:19, 2F
→
03/29 18:19,
6年前
, 3F
03/29 18:19, 3F
→
03/29 18:19,
6年前
, 4F
03/29 18:19, 4F
好像真的是這樣 上網找都找不太到類似說法 謝謝你唷我知道了
※ 編輯: hagi13 (59.127.215.90), 03/29/2018 23:28:17
推
03/30 19:00,
6年前
, 5F
03/30 19:00, 5F
→
03/31 23:19,
6年前
, 6F
03/31 23:19, 6F
→
03/31 23:19,
6年前
, 7F
03/31 23:19, 7F
→
03/31 23:21,
6年前
, 8F
03/31 23:21, 8F
推
04/06 19:06,
6年前
, 9F
04/06 19:06, 9F
→
04/06 19:06,
6年前
, 10F
04/06 19:06, 10F
→
04/06 19:06,
6年前
, 11F
04/06 19:06, 11F
→
04/06 19:06,
6年前
, 12F
04/06 19:06, 12F
→
04/07 23:15,
6年前
, 13F
04/07 23:15, 13F
討論串 (同標題文章)