Re: [情報] 今日賽後,FIBA官網上關於高國豪的報導

看板basketballTW作者 (拖鞋)時間8年前 (2016/07/27 00:30), 編輯推噓9(901)
留言10則, 10人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
獻醜了,第一次翻譯。 沒有全部照譯,以易讀為主。 ※ 引述《Aotearoa (Aotearoa)》之銘言: : 英文還算簡單,就不翻了,各位自己看看 : http://goo.gl/8F30yl 26/07/2016 : Kao excited about Chinese Taipei debut after meeting Jordan, Yao Ming : TEHRAN (2016 FIBA Asia U18 Championship) - It's been a whirlwind 16 months : for Kao Kuo-Hao. The Chinese Taipei guard went from shaking hands with : Michael Jordan to meeting Yao Ming to making his international debut at the : 2016 FIBA Asia U18 Championship. Now, Kao is hoping this month finishes with : a berth at the 2017 FIBA U19 World Championship. 中華台北隊正參與位於德黑蘭的2016 U18 FIBA 錦標賽,當中的高國豪感到很興奮, 因為這是他第一次代表國家隊出賽,他希望本月結束,2017 FIBA U19的錦標賽代表隊中 有他的位子 : Kao has shined in his first action for the Chinese Taipei, averaging 16.5 : points, 5 rebounds, 1.5 assists and 2.0 steals as the team has started the : FIBA Asia U18s with a 3-1 record. 高國豪場均16.5分、5籃板、1.5次助攻、2抄截的表現,幫助中華隊目前取得3勝1負 : "I am excited indeed about making my debut," said Kao, who will turn 18 years : old in September. "I'm so proud of myself for being selected into the Chinese : Taipei national team. Hopefully we can win for our country." 9月即將滿18歲的高國豪表示:「第一次代表國家打球,我相當興奮。」 「我很驕傲能被選入代表隊.我們希望可以幫國家贏球」 : Chinese Taipei have missed out on the last two U19 Worlds and a spot at the : biennial tournament is a major goal for the team. When asked how important : qualification for Cairo 2017 is, Kao answered: "Both to earn the pride of my : country and let the world know me." 中華台北已經兩屆沒有參加U19,當被問到取得參賽資格有多重要時,高國豪表示: 「為我的國家贏得榮耀和讓世界知道我是誰」 : The world has certainly gotten to know more of the lightning quick guard over : the past two springs. In April 2015, Kao participated in the Jordan Brand : Classic International Game with many of the top 1998 and 1999-born players : around the world. He picked up 6 points, 2 rebounds, 2 assists and 1 steal in : the game at the Barclays Center in Brooklyn. 這個世界確實已經認識這位快如閃電的後衛。在2015的春天,高參與Jordon訓練營。 取得了6分、2籃板、2助攻和1抄截的成績。 : "A big memory was standing on that court and playing with the best players," : Kao said. "The other was shaking hands with Michael Jordan." 和頂尖球員同時站在場上是很棒的回憶。 和Jordon握手也是。 : Kao then met Chinese legend Yao Ming at the Basketball Without Borders Global : Camp this past February as part of the NBA All-Star weekend in Toronto. The : 1.78m guard said the weekend of drills and workouts was very helpful. 接著在多倫多的NBA全明星週,高與傳奇球星姚明會面。這位178cm的後衛表示:那週 的訓練對他很有幫助 : "The coaches there taught us lots of skills. It really helps and makes me a : better player," Kao said. "And the most impressive thing about Yao was that : his hands are so huge. He is the tallest guy I’ve ever met." 「教練團教了需多有用的技巧。這讓我成為一位更出色的球員。」 「讓我最印象深刻的是,姚明的手真的很大。他是我看過最高的人。」 : Kao now looks to use the lessons he has learned in the last two spring times : to be a leader for the team in Tehran. He poured in 16 points in Chinese : Taipei's first victory of the campaign against Philippines, arguably the : third best team in Group A behind themselves and China. 那兩次訓練營的經驗,幫助高成為球隊的領袖。在與菲律賓的比賽中,他挹注16分幫助 球隊取得勝利。 : "The victory raised every player's confidence. And we knew 'the first' game : would be tough. Fortunately we won it," he said. 「取得勝利提升了每個隊員的信心。我們知道第一場比賽會很困難。很幸運地,我 們贏了。」 : Chinese Taipei followed that win up with victories over Thailand and India. : Then after a day off, Kao poured in 27 points with 4 assists against China : but it wasn't enough as the reigning champs came back to win 74-71 - despite : Chinese Taipei leading by 16 points in the third quarter. Chinese Taipei's : final group phase contest will be against Iraq. 接著中華台北勝過泰國和印度。經過一天的休息,在與中國的比賽中,高豪奪27分外帶 4個助攻。儘管在第四節一度取得16分的領先優勢,很可惜地,中華隊最後已71:74輸給 中國隊。最後一天的比賽是對伊拉克。 : "We have played excellent so far, but there are still some problems that we : need to improve," Kao said. "We need to correct our disadvantages and also : make our advantages better than before. The primary part is 'challenge'. We : want to challenge ourselves." 「目前為止,我們打得很好,但仍有些問題有待改進。我們必須修正缺點和強化優勢。 最重要的是挑戰,我們想要挑戰自我。」 : Chinese Taipei have reached the second step on the FIBA Asia U18 podium twice : - in 1974 (as Taiwan) and 1989 - to go with four third placed finishes - the : most recent in 2010. But that doesn't mean the country is going for the top : step. : "I know it will be hard to win the trophy, but we'll try our best to struggle : for it," Kao said. : That would make for an even more whirlwind past 16 months. 「我知道奪得獎盃很不容易,但我們會盡力去試。」高國豪如此表示 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.196.171 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/basketballTW/M.1469550650.A.25E.html

07/27 00:32, , 1F
慢了一步。早知道不要打到一半去大便。
07/27 00:32, 1F

07/27 00:33, , 2F
推分享
07/27 00:33, 2F

07/27 00:34, , 3F
多謝你
07/27 00:34, 3F

07/27 00:35, , 4F
推用心,感謝你
07/27 00:35, 4F

07/27 00:35, , 5F
推一個
07/27 00:35, 5F

07/27 00:44, , 6F
感謝翻譯,國豪加油
07/27 00:44, 6F

07/27 00:45, , 7F
推!!!!!
07/27 00:45, 7F

07/27 00:48, , 8F
推,用心的翻譯
07/27 00:48, 8F

07/27 08:19, , 9F
07/27 08:19, 9F

07/27 09:57, , 10F
推翻譯
07/27 09:57, 10F
文章代碼(AID): #1Nbv0w9U (basketballTW)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Nbv0w9U (basketballTW)