[心得] 少年Pi的奇幻漂流--野性的呼喚
少年Pi的奇幻漂流 --- 野性的呼喚
原文於 http://www.wretch.cc/blog/No1Kelvin/7818058
這本書是好幾年前買的,但一直被我擱在書架上,直到去年知道李安導演
正在台中水楠機場舊址拍這部片(已殺青),才想起這本書也該要看一下了。
《少年Pi的奇幻漂流》的Pi,正確來講應該念「屁」,但主角常因為這樣
被取笑,因此自我介紹時都念成「派」,與圓周率「π」的讀音相同,本文以
下皆以Pi表示。
故事的大意是這樣,Pi的父母在印度東南的朋迪榭里經營動物園,後來舉
家搬遷到加拿大的途中,不幸遇到海難,Pi醒來後發現自己置身救生艇上,父
母失蹤,船上只有一匹斑馬、一頭鬣狗和一隻孟加拉虎!
後來,鬣狗吃掉斑馬,老虎吃掉鬣狗,剩下Pi與老虎理查.帕克留在船上
。有趣的地方在於,到底,這一人一虎是如何對抗食物鏈的自然定律,安然渡
過兩百多天海上漂流的日子呢?
《人類與自然之間》
船難文學在小說範疇裡並不算新的嘗試,海洋求生記也不是個新鮮題材,
這種類型的故事設定往往從人與自然的對抗,漸漸進入到人與自然如何共處的
探討。
儘管如此,這種充滿原始野性的力量與智慧的小說,對生活在現代城市的
我來說,還是極富魅力且令人心生嚮往的。因為很可惜地,我們體內那流淌在
血液裡的動物性本能,幾乎都在成長的過程中,被學校和社會全面馴化而沉睡
萎縮了,剩下隱隱的心跳悸動和自然界的召喚微弱地相互呼應。
因此,讀這本書,除了領會作者無邊無際的想像力、享受流暢幽默的筆風
外,最吸引我的地方,當然就是Pi與海洋-人類與自然-的內心與外在的種種
互動了。其實,人類原本不也是自然界的一份子?只不過大腦裡可笑的高等智
慧讓我們處處自以為是,把自個兒變成大多數自然萬物的天敵。
船難文學在這個基礎點上提供了很好的反思,人類在自然界的定位是我們
說了算,還是得重新審視一遍呢?尤其當我們的「狂妄強悍」與自然的「無奈
順從」整個易地而處,逆轉過來的時候。
在書裡,Pi也有此體悟,他說:「人類總是把自己放在一切的中心,這就
是萬事的禍根,無論是神學上或動物上皆然。」
面對自然的力量,我們事實上是極其無助軟弱的,多少例子接二連三擺在
眼前?只能說,人定勝天、征服自然的時代已經過去,現在人類所要做的,應
該是學習如何與自然和平共處吧。
《兼容並蓄的宗教觀》
在這本書裡,作者楊.馬泰爾除了對人類與萬物之間的關係重作反省外,
也提出了自己對宗教的看法,這或許與其旅居多國的成長經驗有關。
由於待過的國家裡信奉各宗教的皆有,如歐美盛行的基督教、伊朗土耳其
的回教、與印度本地的印度教,加上大學主修哲學的背景,讓他可以一種比較
寬容開放的角度去看待各宗教的教義,不那麼武斷與排他,而是嘗試融會貫通
、異中求同,況且各個宗教所教導我們的是愛人,而不是殺戮,本質都是一樣。
以此看來,同時信奉印度教、基督教與回教的Pi,似乎已跳脫出非黑即白
、勢不兩立的傳統制式宗教觀,而躍升到了一個新的層次,在每個宗教裡都能
心懷虔誠,尋得平靜,而且更炫的是,一次擁有三個宗教的神明的保佑與庇護!
基督教的耶穌,回教的真主阿拉,印度教的濕婆與黑天神,通通都在誠心
祈禱下,現身圍繞,只不過不曉得他們會否打起來抑或手拉著手就是。
《人與虎的海上漂流》
最後想來聊聊Pi與理查.帕克的互動,以及他一路上的心路轉折。
當船難發生後,Pi對父母的下落從抱著期待到失去信念而痛哭失聲,這是
身為讀者可想而知的情節。楊.馬泰爾也確實處理得很好,行文流暢,情感細
膩,常常讓我讀到訝異於若非真實經歷豈能如此深刻書寫,然而,這正是小說
家之所以為小說家的地方。
其實,這本書讓我比較感興趣的是Pi與理查.帕克的矛盾情感。一開始當
他發現救生艇上有隻老虎時,Pi嚇得要命,甚至想趁機殺死這隻大貓,可是到
最後上岸得救時,Pi竟然對於牠的轉身離去耿耿於懷,甚至在心裡說出這段感
性的自白:
「理查.帕克,謝謝你。謝謝你救了我一命。你想到哪裡就到哪裡去吧,
你大半輩子只知道動物園裡有限的自由,現在你即將領略叢林裡的自由了。我
祝你萬事如意。你要小心人類,他們不是你的朋友,可是我希望在你的記憶中
,永遠會當我是朋友。」
這其中的情感轉折耐人尋味。在漂流途中,Pi首先利用各種手段取得控制
和主導權,不管是對峙、撒尿或餵食,都是為了要讓理查.帕克知道他才是主
人,牠得聽命於他。儘管Pi在如此裝模作樣後背脊涼透,全身癱倒。
後來在這兩百多天的日子裡,Pi對理查.帕克持續地悉心照顧。這樣的照
顧背後有著三方面的動機,除了「繼續讓牠明白誰是老大」外,還包括「讓自
己有事情做,避免無聊與胡思亂想」的用意,以及內心深處那份「渴望同伴、
害怕孤獨」的底層聲音。但這樣與虎共存,又得時時擔心老虎隨時的獸性大發。
對於這份矛盾心態,Pi這麼說道:
「如果我還有活下去的意志力,那也全拜理查.帕克所賜。有牠存在我才
沒有滿腦子去想我的家人和我悲慘的境遇。牠逼迫我繼續活下去,為此我痛恨
牠逼我活下去,但同時也為此感激牠。」
在廣渺無邊的太平洋,如果沒有同伴,僅己一人,真的會被孤單和無聊給
吞噬吧。在電影《浩劫重生》裡,就連一顆排球「威爾森」都能成為主角最好
的朋友,而且在球不小心漂走時痛哭流涕,何況理查.帕克是隻有生命的美麗
動物?
我覺得這份人與動物之間矛盾情感的刻畫,是這本小說最成功的地方。不
管這段經歷究竟是Pi在無聊到發瘋之下的奇想幻想,還是個真實故事,都無傷
讀者如我對這段互動的喜愛。
而這樣的開放性劇情,其實也是作者的巧思與妙筆,就像楊照為本書導讀
文所下的標題「海洋:人與神的曖昧交會處」,這本書的很多地方都是曖昧不
明、充滿解讀可能性的:
「船為什麼會沉?是誰把Pi放到救生艇上的呢?鬣狗、斑馬與老虎又是怎
麼回事?紅毛猩猩真的坐香蕉結成的船而來?那個吃人小島與成千上萬隻的狐
蒙是真是假?遇到的那個法國人是誰?而這一切,到底是Pi自己編造的還是真
有其事?」
無論如何,我都非常享受這本書帶給我的樂趣,對於我那平淡規律的上班
生活來說,這真是場美好的閱讀饗宴。而現在,我是多麼引頸期盼李安會怎麼
詮釋它阿。(電影預計2012年底上映)
====================================================================
《書裡記下來的句子》
「人類總是把自己放在一切的中心,這就是萬事的禍根,無論是神學上或動物
上皆然。」
「你倒可以問問自己,你是願意住麗池大飯店,享受免費的客房服務、周到的
醫療照護,還是寧可流落街頭,孤苦伶仃?」
「印度教徒的博愛精神確實和基督徒不相上下,兩者都認為上帝存在於萬事萬
物之中,正如穆斯林也是蓄鬍的印度教徒,而基督徒,他們對上帝的虔誠也
讓他們成了戴帽子的穆斯林。」
「這些人不了解其實需要護衛的,不是外在的上帝,而是內在的。他們的怒氣
應該針對自己而發,因為外在的惡行是因為釋放了內在的邪惡。善的主要戰
場不在競技場,而在每個人的方寸之間。那滿街的寡婦、無家可歸的兒童命
運堪憐,那些自以為是的人,應該挺身護衛的是那些人,不是上帝。」
「我們有些人常常只認命的嘆口氣就放棄了生命,有些人會稍稍抗拒然後也失
去了希望,但還是有些人,我就是其中之一,決不放棄。」
「恐懼真的是人生真正的對手,只有恐懼能夠擊敗生命。…恐懼總是從你的心
裡萌芽。前一秒你還鎮定自若、歡天喜地,下一秒鐘恐懼就偽裝成微妙的懷
疑,間諜似的滲透進你心裡。」
「如果我還有活下去的意志力,那也全拜理查.帕克所賜。有牠存在我才沒有
滿腦子去想我的家人和我悲慘的境遇。牠逼迫我繼續活下去,為此我痛恨牠
逼我活下去,但同時也為此感激牠。」
「依照我的經驗,船難生還者最大的錯誤就是心裡抱太大的希望,卻沒有什麼
行動。求生必須從注意身邊狀況,注意當前需要開始。光是呆坐著等希望實
現就等於把自己的性命浪費在作白日夢上。」
「我眺望空茫一片的海面,四處都是水,而我只有一個人,孤零零的一個人。
」
「時間加上經驗,我成了更高明的獵人,越來越大膽,也越來越機敏。我培養
出一種本能,一種感覺,知道該做什麼,怎麼做。」
「有時我的心因為憤怒、絕望、疲憊而迅速下沉,我怕會下沉到太平洋最深的
海底,而我再也沒有能力把心給撈起來。」
「自始自終唯一能夠刺激你的情緒的只有死亡。無論你是在生命安全無虞之時
思索死亡也罷,是在命在旦夕之間力求逃出生天也罷,你都沒辦法對死亡無
動於衷。」
「我愛你!我真的愛你,理查.帕克。要是沒有你,我真不知道會怎麼樣。我
大概沒辦法活下去,沒錯,我會活不下去。我會孤苦無依的死去。別灰心,
理查.帕克,別灰心。我會讓你回到陸地的,我保證,我保證!」
「理查.帕克,謝謝你。謝謝你救了我一命。你想到哪裡就到哪裡去吧,你大
半輩子只知道動物園裡有限的自由,現在你即將領略叢林理的自由了。我祝
你萬事如意。你要小心人類,他們不是你的朋友,可是我希望在你的記憶中
,永遠會當我是朋友。」
====================================================================
《Westlife - You Raise Me Up》http://youtu.be/9bxc9hbwkkw
我覺得非常適合這本小說的一首歌。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.109.188
※ femlro:轉錄至看板 Stock 07/05 17:32
推
07/05 18:01, , 1F
07/05 18:01, 1F
推
07/05 23:45, , 2F
07/05 23:45, 2F
推
07/05 23:53, , 3F
07/05 23:53, 3F
→
07/06 03:58, , 4F
07/06 03:58, 4F
→
07/06 06:54, , 5F
07/06 06:54, 5F
推
07/06 06:57, , 6F
07/06 06:57, 6F
→
07/06 07:10, , 7F
07/06 07:10, 7F
※ 編輯: KelvinTsai 來自: 58.114.109.188 (07/06 07:13)
推
07/06 10:10, , 8F
07/06 10:10, 8F
推
07/06 11:57, , 9F
07/06 11:57, 9F
推
07/06 15:00, , 10F
07/06 15:00, 10F
※ 編輯: KelvinTsai 來自: 140.127.41.251 (07/06 16:00)
推
07/07 01:25, , 11F
07/07 01:25, 11F
推
07/07 04:02, , 12F
07/07 04:02, 12F
→
07/07 14:36, , 13F
07/07 14:36, 13F
→
07/07 14:38, , 14F
07/07 14:38, 14F
推
07/07 14:46, , 15F
07/07 14:46, 15F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):