作者查詢 / Diluvius
作者 Diluvius 在 PTT [ TY_Research ] 看板的留言(推文), 共26則
限定看板:TY_Research
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
10F推: 請問文白讀的選擇標準?02/04 03:19
12F推: 主要疑惑是氣象術語篇中應該都不是固有詞 可是文白02/04 10:16
13F推: 讀夾雜 "衛星"可以理解是自己一組 其他(百牆層場動02/04 10:26
14F→: 動流鞍直外...)轉白讀有考量的原因?02/04 10:29
7F→: 有幾個幾乎確定是德文的發音好像發成英文 不過問題12/18 13:27
8F→: 是沒有辦法100%確定命名者是要念德文12/18 13:27
4F推: 音譯有些有問題 因為西歐字母名字都是英文12/17 22:45
5F→: ^不是12/17 22:46
6F→: 德國的名字的話 現在大部分都是給別人命名的吧12/17 22:48
8F推: 沒有每個都檢查 這樣也太累~~首先是中太平洋 -ne12/17 22:57
9F→: 結尾的有的是涅 有的是恩 應該表示對應的是[ne]與12/17 22:58
10F→: [n]吧 可是都是發[ne] 然後是颶風區 Jova也是類似12/17 23:01
11F→: Hova的音 Guillermo的-ll-讀如 year的y 因為這些是12/17 23:02
12F→: 西班牙文 大西洋Josephine就是讀J- 緬甸Phyan應該是12/17 23:08
13F→: 不小心12/17 23:09
15F推: 是因為南太平洋名字出來了順便更新?12/17 23:12
16F→: 個人不敢自行譯名一方面也是覺得自己專業不足 包羅12/17 23:15
17F→: 萬象 然後Julio也是 有看到你把Xavier翻成沙勿略 大12/17 23:16
18F→: 概知道你的用意 不過NHC想用美語發音12/17 23:17
24F推: 其實還有 只是都是相同規則 所以沒有完全列舉 例如12/18 13:24
25F→: 中太平洋的-e系列都是同樣的12/18 13:25
5F推: 高中沒特別講都是典型成熟的啊 不然有各種前身10/01 12:29
7F→: 性質 變性中等等情況 考慮不完 就沒什麼好考的10/01 12:31
13F推: 抱歉 題目做習慣直接忽略題幹 題目有問題10/01 12:42
8F推:JMA: 110kts CWB: 110kts JTWC: 140kts 4報08/08 12:29
17F推:JMA: 110kts CWB: 110kts JTWC: 140kts 4報08/08 12:29
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁