作者查詢 / Diluvius

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Diluvius 在 PTT [ TY_Research ] 看板的留言(推文), 共26則
限定看板:TY_Research
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
薇子看氣象#28:氣象術語的閩南語怎麼講?
[ TY_Research ]21 留言, 推噓總分: +18
作者: TenbeensWu - 發表於 2017/02/03 22:31(7年前)
10FDiluvius: 請問文白讀的選擇標準?02/04 03:19
12FDiluvius: 主要疑惑是氣象術語篇中應該都不是固有詞 可是文白02/04 10:16
13FDiluvius: 讀夾雜 "衛星"可以理解是自己一組 其他(百牆層場動02/04 10:26
14FDiluvius: 動流鞍直外...)轉白讀有考量的原因?02/04 10:29
[情報] 2017年歐洲高壓、低壓名稱 (自由大學版)
[ TY_Research ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: TenbeensWu - 發表於 2016/12/18 12:03(8年前)
7FDiluvius: 有幾個幾乎確定是德文的發音好像發成英文 不過問題12/18 13:27
8FDiluvius: 是沒有辦法100%確定命名者是要念德文12/18 13:27
[情報] 現今各洋面熱帶氣旋名稱一覽
[ TY_Research ]27 留言, 推噓總分: +13
作者: TenbeensWu - 發表於 2016/12/17 22:26(8年前)
4FDiluvius: 音譯有些有問題 因為西歐字母名字都是英文12/17 22:45
5FDiluvius: ^不是12/17 22:46
6FDiluvius: 德國的名字的話 現在大部分都是給別人命名的吧12/17 22:48
8FDiluvius: 沒有每個都檢查 這樣也太累~~首先是中太平洋 -ne12/17 22:57
9FDiluvius: 結尾的有的是涅 有的是恩 應該表示對應的是[ne]與12/17 22:58
10FDiluvius: [n]吧 可是都是發[ne] 然後是颶風區 Jova也是類似12/17 23:01
11FDiluvius: Hova的音 Guillermo的-ll-讀如 year的y 因為這些是12/17 23:02
12FDiluvius: 西班牙文 大西洋Josephine就是讀J- 緬甸Phyan應該是12/17 23:08
13FDiluvius: 不小心12/17 23:09
15FDiluvius: 是因為南太平洋名字出來了順便更新?12/17 23:12
16FDiluvius: 個人不敢自行譯名一方面也是覺得自己專業不足 包羅12/17 23:15
17FDiluvius: 萬象 然後Julio也是 有看到你把Xavier翻成沙勿略 大12/17 23:16
18FDiluvius: 概知道你的用意 不過NHC想用美語發音12/17 23:17
24FDiluvius: 其實還有 只是都是相同規則 所以沒有完全列舉 例如12/18 13:24
25FDiluvius: 中太平洋的-e系列都是同樣的12/18 13:25
Re: [討論] 颱風氣壓
[ TY_Research ]14 留言, 推噓總分: +3
作者: logdog - 發表於 2016/10/01 12:16(8年前)
5FDiluvius: 高中沒特別講都是典型成熟的啊 不然有各種前身10/01 12:29
7FDiluvius: 性質 變性中等等情況 考慮不完 就沒什麼好考的10/01 12:31
13FDiluvius: 抱歉 題目做習慣直接忽略題幹 題目有問題10/01 12:42
[颱風] 哈隆颱風&金娜薇颱風顛峰強度威力彩開獎
[ TY_Research ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: keroromoa - 發表於 2014/08/29 16:43(10年前)
8FDiluvius:JMA: 110kts CWB: 110kts JTWC: 140kts 4報08/08 12:29
[颱風] 金娜薇颱風顛峰強度威力彩活動
[ TY_Research ]19 留言, 推噓總分: +17
作者: keroromoa - 發表於 2014/08/07 17:41(10年前)
17FDiluvius:JMA: 110kts CWB: 110kts JTWC: 140kts 4報08/08 12:29
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁