作者查詢 / EngLearner

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 EngLearner 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共42則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[文法] 建議要求命令 或 強調某事重要 的特殊句
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +3
作者: lulu1993 - 發表於 2014/12/07 21:21(9年前)
4FEngLearner: 除了要考慮美式和英式英文的差異,也要多參照實際英文12/08 01:14
5FEngLearner: 語料,不應過度簡化才是較嚴謹的態度。12/08 01:15
6FEngLearner: I recommend (that) he see a lawyer. (OALD)12/08 01:24
7FEngLearner: (British English also) I recommend (that) he12/08 01:24
8FEngLearner: should see a lawyer. (OALD)12/08 01:25
Re: [文法] doubt接over的用法?
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: EngLearner - 發表於 2012/05/26 22:55(12年前)
3FEngLearner:不客氣 :)05/28 17:36
Re: [文法] 關於 不完全及物動詞用法
[ Eng-Class ]20 留言, 推噓總分: +3
作者: EngLearner - 發表於 2012/05/24 00:56(12年前)
2FEngLearner:我指的動詞內容不是侷限在受詞 也不應該只看成受詞05/24 04:28
3FEngLearner:所以這裡我無法用受詞來代表我所要表達的概念05/24 04:32
7FEngLearner:長短應該為相對而非絕對 其實可以不必執著在這點上05/24 08:58
8FEngLearner:At school, I found it hard to concentrate.05/24 08:59
9FEngLearner:Words seemed to be jumbled up on the page and05/24 09:00
10FEngLearner: I found it hard to follow instructions.05/24 09:01
11FEngLearner:出處 Guardian 17 April 200705/24 09:04
12FEngLearner:這裡都算"短"的。類似的類子非常多,所以可多注重其它05/24 09:05
13FEngLearner:功能性,會更客觀些,一點淺見 :)05/24 09:06
[求譯] On a positive note的翻譯
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: paytonle66 - 發表於 2012/03/02 10:26(12年前)
1FEngLearner:朗文字典裡有清楚說明 請看第8點下面03/02 10:51
2FEngLearner:http://www.ldoceonline.com/dictionary/note_103/02 10:51
Re: [文法] whose的用法
[ Eng-Class ]19 留言, 推噓總分: 0
作者: EngLearner - 發表於 2012/01/19 21:38(12年前)
2FEngLearner:我是土法煉鋼慢慢找的:)01/19 23:20
4FEngLearner:好英文不是一個人說了就算 如果這麼多知名媒體都廣泛01/20 00:38
5FEngLearner:採用 我們應該可以相信它是通用的英文01/20 00:40
6FEngLearner:而且其實看不太懂你的意思 你的something 是指?01/20 00:41
7FEngLearner:我懂你的意思了 就是把 it 去掉01/20 00:43
8FEngLearner:如果你自己做資料筆對你會自己找到答案的 :)01/20 00:44
9FEngLearner:是 "比對" :)01/20 00:45
10FEngLearner:很多時候簡潔不一定就是好英文 應該說沒有好英文存在01/20 00:49
12FEngLearner:"好英文"多半出於過度相信英文有其純正性01/20 00:52
13FEngLearner:當你看到用法書都各成一派 有時相互矛盾 誰又敢說哪一01/20 00:54
14FEngLearner:為專家說的是"好英文"? 也許身為學習者的我們該省思了01/20 00:55
15FEngLearner:不客氣 每人看法不同 這就反映語言的多樣性:)01/20 00:56
Re: [考題] 台大考古題95(A)
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: EngLearner - 發表於 2012/01/19 07:29(12年前)
3FEngLearner:不客氣 :)01/20 00:04
[文法] 幾個問題
[ Eng-Class ]21 留言, 推噓總分: +2
作者: jiunman - 發表於 2011/05/05 01:45(13年前)
17FEngLearner:推英美用法差異05/05 11:03
Re: [文法] suppose的條件語氣
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: EngLearner - 發表於 2011/04/26 09:53(13年前)
2FEngLearner:不客氣 :)04/26 16:39
[文法] 請教文法高手解答
[ Eng-Class ]12 留言, 推噓總分: +3
作者: battyce - 發表於 2011/04/19 02:59(13年前)
7FEngLearner:The key to the gate (being) missing, I had....04/19 17:37
8FEngLearner:原來前面為 Beacuse the key to the gate was missing04/19 17:39
9FEngLearner:no matter在此單獨使用不完整,一般加wh-開頭的字04/19 17:42
10FEngLearner:http://www.learnersdictionary.com/search/matter04/19 17:43
11FEngLearner:可參考最下面 no matter 第二點04/19 17:44
12FEngLearner:上面Because打錯字抱歉...04/19 17:45
[文法] 彭蒙惠出現的一段句子
[ Eng-Class ]17 留言, 推噓總分: +2
作者: cronaldo17 - 發表於 2011/04/14 17:26(13年前)
15FEngLearner:dress in 就是動詞 請參考下面連結 2a04/20 01:15
16FEngLearner:http://www.learnersdictionary.com/search/dress04/20 01:15
17FEngLearner:不過看完原文 這裡是很正常的名詞片語 :)04/20 01:17
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁