Re: [問卦] 口譯哥被戰業餘等級?消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2016/01/19 15:36), 8年前編輯推噓72(72032)
留言104則, 79人參與, 最新討論串3/8 (看更多)
※ 引述《tzujan (無)》之銘言: : http://www.storm.mg/article/78920 : 剛剛看朋友分享這篇文章,口譯哥好像被評的一文不值阿,看起來根本業餘水準 : 可是二天前不是有個前外交部專業口譯發文,說口譯哥的表現是專業等級,而且在臨時上 : 陣壓力如此大之下,可以表現這樣已經超出很多專業水準了 : 有沒有專業的可以再分享一下,我是覺得批評的那篇文章有點文人相輕的味道,而且可以 : 從口譯引申到台灣人做事八分滿態度? : 是真的專業評論?還是為酸而酸? 台灣人有一種迷思是,常常把國際新聞幕僚和口譯員這兩種角色混為一談,賦 予不實際的崇拜與期望。 我猜想,台灣人對總統身邊英文能力強的人有遐想,很可能是因為馬英九以前 作為蔣經國的「英文秘書」(事實上這個頭銜並非正式,正式的頭銜是總統府 第一局副局長,執掌外文函電翻譯),還有宋楚瑜擔任新聞局長(兼政府發言 人)的資歷來的。在政府單位裡面專業英語人才鳳毛麟角的當年,馬宋這類純 藍血海歸青年,即使他們的英語文能力遠遠達不到口譯員應有的標準,仍然很 容易就受到矚目。 但是優秀的新聞幕僚和口譯員完完全全是兩回事。總統身邊的新聞秘書,是培 養政壇明日之星的重要人才庫,這點倒沒錯;但口譯員是一種高度專業化且工 具化的工作。光是「翻譯」這件事就值得他們用盡一生去磨練,又哪來的精神 去做冗雜多工的新聞幕僚工作,甚至培養政壇新星應有的歷練呢? 期待一個優秀的口譯員同時也是一個優秀的新聞幕僚,是不大實際的;而叫一 個總統身邊的新聞秘書來充當口譯員更完完全全是越俎代庖。 這次口譯哥事件其實是一個警訊,告訴我們台灣人對於各種專業的理解與尊重 都不足。趙怡翔作為口譯員則只能說差強人意而已。這無損於他在民進黨裡面 作為一個優秀的新聞幕僚的評價,但如果一直賦予他不擅長的工作內容,等到 出包了只是會害慘他而已。 五二零以後誰要來扛起這個職責?總統府第一局和外交部都有編制內的傳譯。 我印象中馬英九任內最常用的口譯員是陳珮馨(隸屬外交部公眾外交協調會英 譯科),我認為蔡英文應該優先留任陳珮馨,因為她是全台灣最熟悉總統傳譯 業務的那個人。 我想蔡英文不會沒有意識到這點。只是蔡現在還是平頭老百姓的身份,不可能 去勞動到總統府或外交部的人員。而要從民間找口譯員,又不可能找到能像民 進黨的新聞幕僚這樣熟悉蔡英文的語彙與意向的人。因此,蔡英文會找趙怡翔 當勝選記者會的口譯並不能說所用非人,只能說當下沒有更好的選擇。到了五 二零以後,傳譯工作回歸府內與外交部的專業,趙怡翔應該還是會待在民進黨 國際事務部,或作為蔡身邊的新聞幕僚來繼續發展吧! 至於蔡本人的英語文能力,我在紐約聽過她的場子,應該足以駕馭日常會話、 公開演講、高強度的談判與學術工作。是否能在外交場合上第一時間應付自如 則屬疑問。但是,依慣例她也應該在所有的場合中使用國語,這除了是對國格 與傳譯專業的尊重以外,也是在外交場合上取得緩衝自如的空間的重要手段。 至少有一件事情我們不用去擔心的,是蔡英文被自己的英文傳譯給矇了。 像馬英九這樣不經過傳譯自行用英文發言,偶一為之還可以(梅克爾也曾經用 英語向英國國會演說),但不能成為常態。 -- ◣▲◢ by cgi0911 ███████████████◣████████████◢◢◢◢◢◢◢ ███▅▅████▆█◢█◣███◢█◣████████◢◢◢◢◢◢◢◢ ███▅▅█▅▅███▅██◥██▅█████████◢◢◢◢◢◢◢◢ █████▅▅█████ █████ █████████◢◢◢◢◢◢◢◢ Espa~na. Un pa'is, Una ilusi'on -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.229.32 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1453189011.A.B88.html

01/19 15:38, , 1F
01/19 15:38, 1F

01/19 15:38, , 2F
推個
01/19 15:38, 2F

01/19 15:39, , 3F
01/19 15:39, 3F

01/19 15:39, , 4F
可是之前沒人知道他 現在大家都認識了
01/19 15:39, 4F

01/19 15:42, , 5F
蔡還沒上任 當然只能用 這樣 怎摸可能用府方人
01/19 15:42, 5F

01/19 15:44, , 6F
01/19 15:44, 6F

01/19 15:46, , 7F
01/19 15:46, 7F

01/19 15:47, , 8F
01/19 15:47, 8F

01/19 15:47, , 9F
推這篇
01/19 15:47, 9F

01/19 15:48, , 10F
推一個
01/19 15:48, 10F

01/19 15:48, , 11F
在勝選之前 他們一直都沒這個需求 自然不會準備這樣的人
01/19 15:48, 11F

01/19 15:48, , 12F
扁政府當初是誰在做口譯, 印象中後山美琴有陪阿扁出國過
01/19 15:48, 12F

01/19 15:49, , 13F
若520前還有這樣的機會卻沒準備 到時再批評還不遲
01/19 15:49, 13F

01/19 15:49, , 14F
01/19 15:49, 14F

01/19 15:51, , 15F
01/19 15:51, 15F

01/19 15:51, , 16F
批評他的人28歳時是多有成就?
01/19 15:51, 16F

01/19 15:53, , 17F
笑死人,28沒成就就不能批評他?
01/19 15:53, 17F

01/19 15:53, , 18F
01/19 15:53, 18F

01/19 15:53, , 19F
大家的初衷都希望臺灣更好啦
01/19 15:53, 19F

01/19 15:56, , 20F
目前看到解釋最好的一篇
01/19 15:56, 20F
還有 64 則推文
還有 62 段內文

01/19 18:30, , 85F
推個
01/19 18:30, 85F

01/19 18:37, , 86F
推尊重專業
01/19 18:37, 86F

01/19 18:39, , 87F
推尊重國格與專業
01/19 18:39, 87F

01/19 18:49, , 88F
這篇不推不行
01/19 18:49, 88F

01/19 18:56, , 89F
推尊重專業
01/19 18:56, 89F

01/19 19:07, , 90F
01/19 19:07, 90F

01/19 19:29, , 91F
這才中肯,其他的都太政治了
01/19 19:29, 91F

01/19 19:38, , 92F
01/19 19:38, 92F

01/19 20:09, , 93F
01/19 20:09, 93F

01/19 20:12, , 94F
抓個英文很強的來當口譯真的不可取啊
01/19 20:12, 94F

01/19 20:13, , 95F
01/19 20:13, 95F

01/19 20:19, , 96F
01/19 20:19, 96F

01/19 20:21, , 97F
推這篇的論點!
01/19 20:21, 97F

01/19 20:29, , 98F
01/19 20:29, 98F

01/19 21:45, , 99F
不熟析政治語匯的話只準備一兩天應該不夠吧
01/19 21:45, 99F

01/19 21:46, , 100F
口譯是非常專業的領域
01/19 21:46, 100F

01/19 23:05, , 101F
01/19 23:05, 101F

01/20 00:13, , 102F
尊重專業 這樣勞工才能爭取應有的權利
01/20 00:13, 102F

01/20 00:15, , 103F
01/20 00:15, 103F

01/20 16:30, , 104F
01/20 16:30, 104F
文章代碼(AID): #1MdUUJk8 (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1MdUUJk8 (Gossiping)