Re: [感想] 第一屆角川輕小說大賞金賞作品《罌籠葬 …

看板LightNovel作者 (風聆)時間15年前 (2009/07/06 12:17), 編輯推噓29(29069)
留言98則, 23人參與, 最新討論串4/30 (看更多)
其實我在閱讀時也一直在想這件事。 使用較冷僻的文字,會不會因為使閱讀時的步調改變,而影響到劇情的流暢性? 顯然有些作品是會有這種問題的,有些則不會。 對我來說,罌籠葬是後者。 那就好像到一間雕飾繁複、華麗的房子,我不會去細看每一個裝飾物, 這些裝飾物也不會影響我參觀這間房子的步調, 而我卻會對這間房子有一種很漂亮、華麗的整體感受。 或許這和閱讀習慣有關?有些人閱讀時腦海中會有文字的聲音,有些則不會, 而我是屬於不會的那種,所以無論認不認識字音影響不大。 (或者有邊讀邊沒邊讀中間orz) 罌籠葬顯然不是只是文字,而是在劇情的安排上就很棒, 將每個人物的個性與故事慢慢鋪陳出來,然後在一瞬間將所有一切組合起來推到高點。 (相較起來妖精鄉就是鋪陳一個人物後,在下一段就快速地發便當XD 當中還有不少散彈式的發便當方法, 讓我覺得很錯愕又很不捨,或許常闇也是很喜歡玩弄這種讀者情緒的人orz 罌籠葬則是先跟大家說:「很久以前有一次發便當大賽喔!」 接著把大家集合起來排好隊然後再一次發……) ……括號內的字可以自動省略 orz 我在寫什麼啊我 讓我覺得很值得思考的是這三個字:「必要性」。 閱讀時我一直在思考這三個字, 比方罌籠葬即使抽離了這些文字,它還是很精采的故事, 但這種文字放入的「必要性」呢?如果它換成比較淺顯的文字,會變成什麼樣子? 會比較好?還是比較不好? 如果在其他三作也這樣寫,會怎樣? (至少馬桶或魔藥如果這樣寫,到處都會出現附贈拭淚面紙的二手書吧orz) 當然,這牽涉到閱讀者是什麽樣的人? 他們的閱讀習慣是什麽?他們的人生經歷是什麼?他們讀過哪些? (比方在輕小說放賈不妙就是一個錯誤orz) 而這部份都不可能是作者有辦法預測到的。 但以我自己的感受來看,罌籠葬從繪圖的風格到故事本身,以至於文字, 都是很漂亮的結合,少了其中之一,那味道就會很不一樣。 特別是在戰鬥的描寫上,裡頭的畫面是很鮮明的, 作者的用語並沒有阻礙我腦海中畫面的流暢度。 所以是「必要」的嗎? 嗯……對我來說似乎這樣是比較好的。 另一個必要性的思考是關於人稱的問題。 因為罌籠葬跟馬桶都是第一人稱,而妖精鄉和魔法藥販局都是第三人稱, 就如同之前的很多討論一樣,我一打開罌籠葬,也是對第一人稱感到驚訝。 「在這個故事裡,使用第一人稱是有必要的嗎?」 妖精鄉用第三人稱,無用置疑是很適當的, 而且藉此可以讓每個角色的深度可以在個別的故事中展現出來; 魔法藥販局的話,我覺得兩種用法或許都可以,而且呈現出來的樣貌會有不同的趣味。 (不過第一集埋的一些伏筆,就沒辦法用第一人稱來呈現) 馬桶用第一人稱也是考量過的,以想呈現出的「中心思想」而言, 寧可犧牲掉第一人稱無法展現出的那些東西,也還是決定要用。 那罌籠葬呢? 老實說在閱讀之初,我確實是有這種疑問的。 不過讀一陣子後,這種念頭就慢慢消除了,到結尾時,我就覺得用第一人稱是很必要的。 比方一開始罌籠葬所描述的是一個很龐大的設定, 加上作者創造的各種用語,讀者並不容易一下子進入其中。 於是以失去記憶的塚幽冥角度,帶著讀者一步步去認識這個世界, 一直到最後【禁止事項喔】時, 第一人稱就可以展現出【禁止事項喔】的心境變化, 這反而是第一人稱的優勢之處。 最後還是要說,罌籠葬的作者第一本簽名在我手上啦哈哈哈哈 --- 其實我一直忙到前天,因為不喜歡閱讀時因為瑣事而被中斷, 所以到昨天才一口氣全看完,終於可以加入討論…… (淚) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.240.142.185

07/06 12:42, , 1F
哈哈哈 推一個
07/06 12:42, 1F

07/06 12:48, , 2F
我覺得賈不妙很OK啊
07/06 12:48, 2F

07/06 12:52, , 3F
還以為賈不妙是常識,果然是老了嗎(囧
07/06 12:52, 3F

07/06 12:53, , 4F
是說台角什麼時候要辦簽書會(敲碗
07/06 12:53, 4F

07/06 13:40, , 5F
這樣的話,阿拉丁的第一本簽名莫非也在對方手上?
07/06 13:40, 5F

07/06 13:59, , 6F
挑選形容詞與人稱可以顯現作者的態度,金賞作者在劇情的用心
07/06 13:59, 6F

07/06 13:59, , 7F
無庸置疑。但他的文字也很誠實透露這個故事華而不實 XD
07/06 13:59, 7F

07/06 14:01, , 8F
對輕小說而言很適合 ← 是褒非貶。得獎得的很好啊
07/06 14:01, 8F

07/06 14:44, , 9F
不懂,什麼叫劇情用心無庸置疑,然候故事又華而不實?
07/06 14:44, 9F

07/06 14:54, , 10F
文字包裝很好,內容很輕?這樣的形容可以嗎 XD"
07/06 14:54, 10F

07/06 15:16, , 11F
大家真的很嚴格呢^^" 有些嫌太文學太難懂,有些又嫌沒內容
07/06 15:16, 11F

07/06 15:17, , 12F
其實,作者參加的也不是文學獎,就是輕小說大賞嘛|||b
07/06 15:17, 12F

07/06 15:17, , 13F
括號裡的文字讓我笑了XD 還有最後面根本是炫耀文阿!(淚)
07/06 15:17, 13F

07/06 15:31, , 14F
同意 我反而不能接受她把名字換成簡單的字=""=
07/06 15:31, 14F

07/06 16:08, , 15F
賈不妙是藍色小精靈那個嗎?(只知道那個)
07/06 16:08, 15F

07/06 16:13, , 16F
F大要不要翻翻字典看華而不實是啥意思呀..|| 還有這用法?
07/06 16:13, 16F

07/06 16:15, , 17F
很努力將單純的故事包裝成華麗的外觀→我猜這個意思吧
07/06 16:15, 17F

07/06 17:02, , 18F
翻過才這麼用啊... orz
07/06 17:02, 18F

07/06 17:11, , 19F
的確有華而不實這句成語啊。比喻虛浮而不切實際。請查字典:)
07/06 17:11, 19F

07/06 17:14, , 20F

07/06 17:14, , 21F

07/06 17:15, , 22F
雖然之前三隻小豬、打砲=放砲之類的事情炒很大,但是對於本
07/06 17:15, 22F

07/06 17:16, , 23F
身有文學文學底子的人而言,參考那個字典應該不會出問題才對
07/06 17:16, 23F

07/06 17:18, , 24F
那些事件後有改版,改版之後,系統變難用了
07/06 17:18, 24F

07/06 20:51, , 25F
我想FeAm把華而不實用於貶意的意思很清楚...
07/06 20:51, 25F

07/06 20:51, , 26F
(難道還能用於褒?)
07/06 20:51, 26F

07/06 20:52, , 27F
還原他的評語是:劇情好,但劇情華而不實。
07/06 20:52, 27F

07/06 20:52, , 28F
修辭上這種構句稱為逆接
07/06 20:52, 28F

07/06 20:54, , 29F
就跟「他很帥,但沒女朋友。」的句法一樣
07/06 20:54, 29F

07/06 20:55, , 30F
用於表現因與果的不連續、不合理
07/06 20:55, 30F

07/06 21:00, , 31F
我不太懂GilGalad與F23ko兩位是覺得這句成語用錯在哪裡..
07/06 21:00, 31F

07/06 21:01, , 32F
煩請指教
07/06 21:01, 32F

07/06 21:03, , 33F
抱歉,上面打錯。應該是:劇情設計(敘事手法)好,
07/06 21:03, 33F

07/06 21:03, , 34F
但內容華而不實。
07/06 21:03, 34F

07/06 22:04, , 35F
我沒覺得有錯,我的解讀跟sude一樣
07/06 22:04, 35F

07/06 22:05, , 36F
只是有人提到字典,我就把好用的字典po出來,只因這樣而已。
07/06 22:05, 36F

07/06 22:06, , 37F
對不起我還是無法理解劇情好又華而不實,不是矛盾嗎?
07/06 22:06, 37F

07/06 22:06, , 38F
華而不實不是指像黑執事那種東西嗎?
07/06 22:06, 38F

07/06 22:07, , 39F
只是.... 下面那一串回的推文,讓我搞不清楚是誤用,還是真
07/06 22:07, 39F

07/06 22:07, , 40F
的是我解讀的那樣
07/06 22:07, 40F

07/06 22:09, , 41F
我可以舉這個例子,當作「用詞艱深」的範例嗎? 雖然只是個
07/06 22:09, 41F

07/06 22:09, , 42F
「華而不實」而已,就已經有溝通障礙了啊! XD
07/06 22:09, 42F

07/06 22:17, , 43F
嘛.. 我是覺得既說劇情用心無庸置疑又接華而不實感覺很怪
07/06 22:17, 43F

07/06 22:17, , 44F
呃... 不過既然推文裡有人解釋了 算我誤會吧 ~_~|||
07/06 22:17, 44F

07/06 22:23, , 45F
劇情設計良好(for example):故事敘述有條理、高潮迭起、
07/06 22:23, 45F

07/06 22:24, , 46F
起承轉合節奏良好、人物行動能引起同理心...etc
07/06 22:24, 46F

07/06 22:26, , 47F
華而不實:矯情、小題大做、故事主題宏觀卻侷限於個人主義、
07/06 22:26, 47F

07/06 22:31, , 48F
製造過多專有名詞(前面也有人將五義人、十殿一一代換成
07/06 22:31, 48F

07/06 22:32, , 49F
望詞便能生義的代號)
07/06 22:32, 49F

07/06 22:35, , 50F
那是看過了才曉得要如何代換吧?
07/06 22:35, 50F

07/06 22:35, , 51F
如果這樣就是問題那奇幻故事怎麼辦( ′-`)y-~
07/06 22:35, 51F

07/06 22:38, , 52F
嘿,我可沒指哪部奇幻作品華而不實。
07/06 22:38, 52F

07/06 22:40, , 53F
要用專有名詞不是問題,問題在於質與量
07/06 22:40, 53F

07/06 22:42, , 54F
不懂XD
07/06 22:42, 54F

07/06 22:50, , 55F
好吧,至少在譯者的潤飾與操作下,你能一眼看出
07/06 22:50, 55F

07/06 22:50, , 56F
「催狂魔」是類似鬼魅的玩意;
07/06 22:50, 56F

07/06 22:50, , 57F
而「龍破斬」就是專剋龍的魔法。
07/06 22:50, 57F

07/06 22:52, , 58F
那「羔戮」呢?
07/06 22:52, 58F

07/06 22:54, , 59F
祭品吧。
07/06 22:54, 59F

07/06 22:55, , 60F
從中感覺得到「不死」、「長生者」一類的特性嗎?
07/06 22:55, 60F

07/06 22:56, , 61F
羔戮=待宰羔羊 而在故事裡似乎也確實如此...
07/06 22:56, 61F

07/06 22:56, , 62F
dement-er跟竜破斬都只是直譯吧,而且龍破斬應該不是專剋龍
07/06 22:56, 62F

07/06 22:57, , 63F
但這是闔上書之後才會想到的解釋
07/06 22:57, 63F

07/06 22:57, , 64F
羔戮就是結合"羔羊"跟"待殺"吧?
07/06 22:57, 64F

07/06 23:07, , 65F
龍破斬看字面不是砍下去會有像龍卷風的氣流喔?
07/06 23:07, 65F

07/06 23:08, , 66F
其實麻瓜這個詞.... 我覺得原文可能發音近"魔法"
07/06 23:08, 66F

07/06 23:08, , 67F
但你猛烈地感覺到這是個招式名稱吧?
07/06 23:08, 67F

07/06 23:09, , 68F
而我自己覺得,「羔戮」並不容易判斷是名詞或動詞
07/06 23:09, 68F

07/06 23:14, , 69F
這種時候不就是從上下文推斷?
07/06 23:14, 69F

07/06 23:15, , 70F
麻瓜來自mug 俚語裡就是笨蛋 這個被羅琳改成muggle
07/06 23:15, 70F

07/06 23:18, , 71F
抱歉,超過20小時沒睡,感覺發言時掌控得沒有很好,
07/06 23:18, 71F

07/06 23:18, , 72F
表達不太完整,口氣也嫌武斷。先打住了。
07/06 23:18, 72F

07/06 23:19, , 73F
啊啊,常闇耶(又捨不得下睡了)
07/06 23:19, 73F

07/06 23:21, , 74F
需、需要我陪你嗎?
07/06 23:21, 74F

07/06 23:23, , 75F
能像《妖精鄉》一樣,從大綱、試閱一路讀下來都沒有特殊名詞
07/06 23:23, 75F

07/06 23:24, , 76F
又還能引人目光,會讓我覺得很高明!
07/06 23:24, 76F

07/06 23:24, , 77F
哈 突然覺得有點悲哀 作為一本台角輕小說大賞金賞
07/06 23:24, 77F

07/06 23:24, , 78F
能夠被拿來討論的 居然也就只是這些東西而已...
07/06 23:24, 78F

07/06 23:25, , 79F
字的讀法 與 詞的定義
07/06 23:25, 79F

07/06 23:26, , 80F
謝謝誇獎 XD 雖然還是有人嫌不容易看就是了......
07/06 23:26, 80F

07/06 23:26, , 81F
因為劇情在上面討論的差不多啦 XD
07/06 23:26, 81F

07/06 23:26, , 82F
寫故事時,資訊量的控制很難調整。
07/06 23:26, 82F

07/06 23:26, , 83F
我無意說《罌籠葬》不好,只是相較之下,
07/06 23:26, 83F

07/06 23:26, , 84F
而且沒看過的人,能軋上邊的只有這些話題
07/06 23:26, 84F

07/06 23:27, , 85F
這篇美麗的故事會讓我覺得缺憾就在資訊控制...
07/06 23:27, 85F

07/06 23:33, , 86F
呃,希望我沒引起戰端...m(_ _)m
07/06 23:33, 86F

07/06 23:33, , 87F
如果造成討論者的不快,我很抱歉。
07/06 23:33, 87F

07/06 23:33, , 88F
夜深了,我也睏了,願各位在閱讀與創作時都有美好的際遇。
07/06 23:33, 88F

07/06 23:35, , 89F
夜、夜深...了嗎?(震驚)
07/06 23:35, 89F

07/06 23:40, , 90F
賈不妙到底是啥啦﹗我看不懂這個梗啊啊啊~~~~~~~
07/06 23:40, 90F

07/06 23:46, , 91F
這就是年齡的斷層?
07/06 23:46, 91F

07/06 23:49, , 92F
我覺得這跟年齡斷層關係較小...
07/06 23:49, 92F

07/06 23:50, , 93F
沒有什麼東西會是某個年齡層的共通回憶
07/06 23:50, 93F

07/06 23:52, , 94F
我比較好奇的是推文裡為何會跳出賈不妙 囧 推小美人 !!
07/06 23:52, 94F

07/06 23:53, , 95F
不要在意賈不妙啦 那本來就是隨便取的orz 本來不打算是梗
07/06 23:53, 95F

07/06 23:53, , 96F
不過後來就…… 【禁止事項喔】
07/06 23:53, 96F

07/07 00:08, , 97F
作者的歪打正著嗎...
07/07 00:08, 97F

07/07 01:08, , 98F
我也想要作者的簽名Q_Q
07/07 01:08, 98F
文章代碼(AID): #1AKNhTNi (LightNovel)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 30 篇):
文章代碼(AID): #1AKNhTNi (LightNovel)